André Sagat feat. Crônica Mendes & Thulla Melo - Versos Sobreviventes - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни André Sagat feat. Crônica Mendes & Thulla Melo - Versos Sobreviventes




Versos Sobreviventes
Surviving Verses
Caminhos que deixam a vida mais leve
Paths that make life easier
Leveza que alivia o estresse
Lightness that relieves stress
Caminhos que conduzem a vida por um triz
Paths that lead life by a hair
Em cima do muro é confuso o juiz
On the fence, the judge is confused
Quem corta caminho no final da história
Who cuts corners at the end of the story
Se perde sozinho, o capítulo se embola
Gets lost alone, the chapter gets tangled
Estreita é a trilha por aqui, eu sei
The path here is narrow, I know
É justo sofrer, se sofrer você fez
It is fair to suffer, if you have made suffer
É longa a estrada e os pés descalços
The road is long and the feet bare
Cheguei por aqui antes mesmo do asfalto
I got here before the asphalt
Quem foi que sangrou por mim eu sei bem
I know well who bleed for me
Leais até o fim, eu digo amém
Loyal until the end, I say amen
Guerreiros de de um tempo ruim
Warriors of faith from a bad time
Quem sobreviveu? Você e eu tamo aqui
Who survived? You and I are here
A esperança que nasce com o sol é salve
The hope that is born with the sun is salvation
Novo horizonte, possibilidades
New horizons, possibilities
Fugir do estresse da corrupção
Escape the stress of corruption
Entender que você em plena construção
Understand that you are under construction
Eterno aprendiz é o que você diz
Eternal learner is what you say
A vida que tem é a vida que quis
The life you have is the life you wanted
Se o tambor bater, bater o tambor
If the drum beats, beat the drum
A lágrima que escorre não sofre amor
The tear that flows does not suffer love
O caminho até aqui entre chuvas e trovões
The path to here through rain and thunder
Me deixou leve, me trouxe canções
Made me light, brought me songs
Faça da vida uma canção
Make life a song
Faça da vida uma canção
Make life a song
Faça da vida uma canção
Make life a song
Faça da vida uma canção
Make life a song
Canção de guerra na marcha por paz
War song in the march for peace
Por menos ruas de terra aqui pros meus iguais
For less dirt roads here for my equals
Nas marginais cruzando a cidade
In the margins crossing the city
Pisa pra correr mais, droga é velocidade
Step on to run more, drugs are speed
Ébrio de vaidade pra seguir no front
Drunk with vanity to follow on the front
Caçando oportunidade, sigo em meio ao desmonte
Hunting for opportunity, I follow in the midst of the dismantling
Treta teve um monte, tio, sobrevivi
There was a lot of trouble, man, I survived
Quem diz que eu não 'tava ali sabe preservar a fonte
Whoever says I wasn't there knows how to preserve the source
Daqui pra ponte na nave sem nada em cima
From here to the bridge in the ship with nothing on top
Ouvindo Jorge Bem to zen mantenho o clima
Listening to Jorge Bem to zen I keep the atmosphere
Pega a Faria Lima e faz os grave falar
Take Faria Lima and make the bass speak
Música pros meus ouvido é ver os boy reclamar
Music to my ears is to see the boys complain
Ha, ha, que vai ter que dividir o espaço
Ha, ha, since you're going to have to share the space
Puto, contrariado, odiando o que eu faço
Pissed off, upset, hating what I do
Mas a caravana passa, sem trégua e sem pausa
But the caravan passes, without truce and without pause
E se a vida é uma canção eu deslizo na valsa
And if life is a song I slide in the waltz
Faça da vida uma canção
Make life a song
Faça da vida uma canção
Make life a song
Faça da vida uma canção
Make life a song
Faça da vida uma canção
Make life a song






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.