André Sagat feat. Thig & Dj Nato PK - Choque - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни André Sagat feat. Thig & Dj Nato PK - Choque




Choque
Choque
Se eu meto pilha a descarga vai ser mil volts nóiz super choque
Если я сяду батарейка выдаст тысячу вольт, это будет супер потрясение
Metendo o dedo eu incomodo te dando um toque
Когда я сую палец, я беспокою тебя, только слегка касаясь
Dr. Sagat na consulta furo os loque
Доктор Сагат на приеме лечит сумасшедших
E quem se dói é bico sujo eu to puto, não me provoque
А тот, кто страдает, это грязный клюв, я в ярости, не провоцируй меня
E não se invoque se de evoque eu causo e roubo a cena
И не призывай меня, если я вызываю, то краду сцену
Se o g4 nas 17 o mesmo problema
Если на 17-м маршруте те же проблемы
Os preto na arena mete a espada e ainda show
То черномазые на арене достают шпагу и устраивают шоу
Kunta Kinte gladiador essa cena nós roubou
Кунта Кинте, гладиатор, эта сцена уже наша
Os pretão de raiz
Чернокожие с корнями
Faz puritano se arrepender do que diz
Заставляют пуритан раскаяться во всем, что они говорят
Eu vim do inferno acabar com seu paraíso
Я пришел из ада, чтобы разрушить твой рай
Conhecido como Spawn e que tal? Vim cantar o dia do juízo
Меня зовут Спаун, ну что, как тебе? Пришел чтобы пропеть день суда
É final se entende o sinal
Это финал, посмотри, понимаешь ли ты знак?
Tarja preta no seu olho que marginal
Черная повязка на твоем глазу, который видит только преступников
no seu quintal, e não vim pra abaixar a cabeça
Я на твоей территории, и не для того, чтобы опустить голову
E o bang vai ser de boa a não ser que não mereça
И взрыв будет хорошим, если только ты этого не заслуживаешь
Fio desencapado 220
Оголенный провод 220
Quem fica incomodado sabe que é o seguinte
Кто беспокоится, тот знает вот что
Se em choque é porque deve
Если ты в шоке, значит, должен быть
(Eu vim pra virar o jogo nessa porra então chega de pegar leve)
пришел, чтобы перевернуть все в этой херне, так что хватит прикидываться)
Fio desencapado, 220
Оголенный провод, 220
Quem fica incomodade sabe que é o seguinte
Кто беспокоится, тот знает что следует
(E aí, se tá' em choque é porque deve
(Ну что, если ты в шоке, значит, должен быть
Eu vim pra virar o jogo nessa porra, então chega de pegar leve)
Я пришел, чтобы перевернуть все в этой херне, так что хватит прикидываться)
É choque nas artérias dos roque
Это шок в артериях рок
Que ainda não costumo a ver gente fazer rolezin no shopping
Что еще не привык видеть, как люди катаются в торговом центре
É choque, encosta a EcoSport
Это шок, откати на обочину EcoSport
4 pretao com o documento em mão
4 негра с документами в руке
E os pirril nem quis da o bote
А мусора даже не хотели выходить
Não pode, tripulação em choque
Не могут, у экипажа шок
Em ver família negra no avião viajando pra Nova York
Видеть в самолете в Нью-Йорк семью черных
Num choque, quando cê' o golpe
Шок, когда видишь удар
E o povo revoltando atacando o coquetel molotov
И возмущенный народ бросается коктейлем Молотова
espantando com o que com a verdade da vida
Ты охреневаешь от того, что происходит на самом деле
Se a gente não tem mais choque quando a chacina
Если нас уже не шокирует расстрел
E a mesma cara que faz quando a notícia
И то же самое выражение лица, которое ты делаешь, когда видишь новости
É o sinônimo do meu povo quando política
Это синоним моего народа, когда они видят политику
choque, o moleque, no tráfico é varejista
Я скажу, что парнишка в наркотрафике розничник
Quem trás paste base no helicóptero é pica
Кто привозит пасту-базу на вертолете, тот крут
Quando 'cês entender a descarga das rimas
Когда вы поймете разряд строк
Vai te vários fio queimado pedindo a saída
Будет много сгоревших проводов, просящих выхода
Fio desencapado 220
Оголенный провод 220
Quem fica incomodado, sabe que é o seguinte
Кто беспокоится, тот знает вот что
(Aí, se em choque é porque deve
(Ну что, если ты в шоке, значит, должен быть
Eu vim pra virar o jogo nessa porra, então chega de pegar leve)
Я пришел, чтобы перевернуть все в этой херне, так что хватит прикидываться)
Fio desencapado 220
Оголенный провод 220
Quem fica incomodado, sabe que é o seguinte
Кто беспокоится, тот знает вот что
(E aí, se em choque é porque deve
(Ну что, если ты в шоке, значит, должен быть
Eu vim pra virar o jogo nessa porra, então chega de pegar leve)
Я пришел, чтобы перевернуть все в этой херне, так что хватит прикидываться)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.