Текст и перевод песни André Sagat feat. Thig & Dj Nato PK - Choque
Se
eu
meto
pilha
a
descarga
vai
ser
mil
volts
nóiz
super
choque
Если
я
сяду
батарейка
выдаст
тысячу
вольт,
это
будет
супер
потрясение
Metendo
o
dedo
eu
incomodo
só
te
dando
um
toque
Когда
я
сую
палец,
я
беспокою
тебя,
только
слегка
касаясь
Dr.
Sagat
na
consulta
furo
os
loque
Доктор
Сагат
на
приеме
лечит
сумасшедших
E
quem
se
dói
é
bico
sujo
eu
to
puto,
não
me
provoque
А
тот,
кто
страдает,
это
грязный
клюв,
я
в
ярости,
не
провоцируй
меня
E
não
se
invoque
se
de
evoque
eu
causo
e
roubo
a
cena
И
не
призывай
меня,
если
я
вызываю,
то
краду
сцену
Se
o
g4
nas
17
dá
o
mesmo
problema
Если
на
17-м
маршруте
те
же
проблемы
Os
preto
na
arena
mete
a
espada
e
ainda
dá
show
То
черномазые
на
арене
достают
шпагу
и
устраивают
шоу
Kunta
Kinte
gladiador
essa
cena
nós
já
roubou
Кунта
Кинте,
гладиатор,
эта
сцена
уже
наша
Os
pretão
de
raiz
Чернокожие
с
корнями
Faz
puritano
se
arrepender
do
que
diz
Заставляют
пуритан
раскаяться
во
всем,
что
они
говорят
Eu
vim
do
inferno
acabar
com
seu
paraíso
Я
пришел
из
ада,
чтобы
разрушить
твой
рай
Conhecido
como
Spawn
e
aí
que
tal?
Vim
cantar
o
dia
do
juízo
Меня
зовут
Спаун,
ну
что,
как
тебе?
Пришел
чтобы
пропеть
день
суда
É
final
vê
se
entende
o
sinal
Это
финал,
посмотри,
понимаешь
ли
ты
знак?
Tarja
preta
no
seu
olho
que
só
vê
marginal
Черная
повязка
на
твоем
глазу,
который
видит
только
преступников
Tó
no
seu
quintal,
e
não
vim
pra
abaixar
a
cabeça
Я
на
твоей
территории,
и
не
для
того,
чтобы
опустить
голову
E
o
bang
vai
ser
de
boa
a
não
ser
que
cê
não
mereça
И
взрыв
будет
хорошим,
если
только
ты
этого
не
заслуживаешь
Fio
desencapado
220
Оголенный
провод
220
Quem
fica
incomodado
sabe
que
é
o
seguinte
Кто
беспокоится,
тот
знает
вот
что
Se
tá
em
choque
é
porque
deve
Если
ты
в
шоке,
значит,
должен
быть
(Eu
vim
pra
virar
o
jogo
nessa
porra
então
chega
de
pegar
leve)
(Я
пришел,
чтобы
перевернуть
все
в
этой
херне,
так
что
хватит
прикидываться)
Fio
desencapado,
220
Оголенный
провод,
220
Quem
fica
incomodade
sabe
que
é
o
seguinte
Кто
беспокоится,
тот
знает
что
следует
(E
aí,
se
tá'
em
choque
é
porque
deve
(Ну
что,
если
ты
в
шоке,
значит,
должен
быть
Eu
vim
pra
virar
o
jogo
nessa
porra,
então
chega
de
pegar
leve)
Я
пришел,
чтобы
перевернуть
все
в
этой
херне,
так
что
хватит
прикидываться)
É
choque
nas
artérias
dos
roque
Это
шок
в
артериях
рок
Que
ainda
não
costumo
a
ver
gente
fazer
rolezin
no
shopping
Что
еще
не
привык
видеть,
как
люди
катаются
в
торговом
центре
É
choque,
encosta
a
EcoSport
Это
шок,
откати
на
обочину
EcoSport
4 pretao
com
o
documento
em
mão
4 негра
с
документами
в
руке
E
os
pirril
nem
quis
da
o
bote
А
мусора
даже
не
хотели
выходить
Não
pode,
tripulação
em
choque
Не
могут,
у
экипажа
шок
Em
ver
família
negra
no
avião
viajando
pra
Nova
York
Видеть
в
самолете
в
Нью-Йорк
семью
черных
Num
choque,
quando
cê'
vê
o
golpe
Шок,
когда
видишь
удар
E
o
povo
revoltando
atacando
o
coquetel
molotov
И
возмущенный
народ
бросается
коктейлем
Молотова
Tá
espantando
com
o
que
com
a
verdade
da
vida
Ты
охреневаешь
от
того,
что
происходит
на
самом
деле
Se
a
gente
já
não
tem
mais
choque
quando
vê
a
chacina
Если
нас
уже
не
шокирует
расстрел
E
a
mesma
cara
que
cê
faz
quando
vê
a
notícia
И
то
же
самое
выражение
лица,
которое
ты
делаешь,
когда
видишь
новости
É
o
sinônimo
do
meu
povo
quando
vê
política
Это
синоним
моего
народа,
когда
они
видят
политику
Aí
choque,
o
moleque,
no
tráfico
é
varejista
Я
скажу,
что
парнишка
в
наркотрафике
розничник
Quem
trás
paste
base
no
helicóptero
é
pica
Кто
привозит
пасту-базу
на
вертолете,
тот
крут
Quando
'cês
entender
a
descarga
das
rimas
Когда
вы
поймете
разряд
строк
Vai
te
vários
fio
queimado
pedindo
a
saída
Будет
много
сгоревших
проводов,
просящих
выхода
Fio
desencapado
220
Оголенный
провод
220
Quem
fica
incomodado,
sabe
que
é
o
seguinte
Кто
беспокоится,
тот
знает
вот
что
(Aí,
se
tá
em
choque
é
porque
deve
(Ну
что,
если
ты
в
шоке,
значит,
должен
быть
Eu
vim
pra
virar
o
jogo
nessa
porra,
então
chega
de
pegar
leve)
Я
пришел,
чтобы
перевернуть
все
в
этой
херне,
так
что
хватит
прикидываться)
Fio
desencapado
220
Оголенный
провод
220
Quem
fica
incomodado,
sabe
que
é
o
seguinte
Кто
беспокоится,
тот
знает
вот
что
(E
aí,
se
tá
em
choque
é
porque
deve
(Ну
что,
если
ты
в
шоке,
значит,
должен
быть
Eu
vim
pra
virar
o
jogo
nessa
porra,
então
chega
de
pegar
leve)
Я
пришел,
чтобы
перевернуть
все
в
этой
херне,
так
что
хватит
прикидываться)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.