André Sagat feat. Thig, Eri Q.I., Coruja Bc1 & Dj Nyack - Duro de Matar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни André Sagat feat. Thig, Eri Q.I., Coruja Bc1 & Dj Nyack - Duro de Matar




Duro de Matar
Hard to Kill
Vai-vai ser preciso muito mais, muito, muito mais
It-it's gonna take a lot more, much, much more
Pra-pra me fazer re-recuar
To-to make me ba-back down
Se quiserem testar, então vai, tenta a sorte
If you wanna test, then go, try your luck
Não desacredite parça-ça, du-duro de matar
Don't underestimate, homie-mie, ha-hard to kill
Quem, vem, pra fazer diferença
Those who come to make a difference
Sabe muito bem, quem, não quer que a gente vença
Know very well who doesn't want us to win
Se incomoda a presença, (haha) nem to vendo
If you're bothered by my presence, (haha) I don't even see you
To ocupado, no chão, com os irmão me desenvolvendo
I'm busy, feet on the ground, developing with my brothers
E nem fudendo, tio! Nem fudendo eu baixo a cabeça!
And not fucking way, man! Not fucking way I lower my head!
Pra quem torce contra e conta que um dia eu desapareça
For those who root against me and count on me disappearing one day
Sou sintoma da doença que tem
I'm a symptom of the disease you have
O sangue ruim que vai pra faculdade todo dia de trem
The bad blood that goes to college every day by train
Seu vírus não vai controlar nada
Your virus ain't gonna control anything
Porque a vacina a gente toma num sarau na quebrada
Because we take the vaccine at a jam session in the hood
Puxo o gatilho, da letra e mato mente vazia
I pull the trigger, of the lyrics, and kill empty minds
Fodo quem se satisfazia quando os nosso dava milho
I fuck those who were satisfied when ours gave corn
Nem ofusca meu brilho, que o própolis da colmeia
It doesn't even dim my shine, which is the propolis of the beehive
É insistir na troca de ideia, pro bonde seguir no trilho
Is to insist on the exchange of ideas, for the good to follow the track
E ninguém mais perder mais filho na madrugada
And no one else loses more children in the early hours
Porque tem que ser duro de matar do início à linha de chegada
Because you gotta be hard to kill from start to finish line
Duro de matar pior que sacola de plástico
Hard to kill worse than a plastic bag
Não caio em decomposição porque eu sempre fui reciclável, renovável
I don't decompose because I've always been recyclable, renewable
Meu crime é ser visionário
My crime is being visionary
Sou rap, sou trap, sou funk, sou música insaciável
I'm rap, I'm trap, I'm funk, I'm insatiable music
Não é prepotência não, pode que é fato
It's not arrogance, no, it's a fact
Se quiser pode ir na rua puxa o meu certificado
If you want you can go out on the street and pull my certificate
Pega o entendimento a gente não luta mais contra o tempo
Get the understanding we no longer fight against time
Nóis surfa no hype e vai curtindo a brisa do momento
We surf the hype and go enjoying the breeze of the moment
Aviso meus verso são chei de feitiço
Warning my verses out there are full of spell
Como falou o general a África me trouxe
As the general said Africa brought me
Isso, isso é vicio, rima sempre foi meu ofício
This, this is addiction, rhyme has always been my trade
E meu selo de qualidade nas roupas, nos riso
And my seal of quality is in the clothes, it's in the laughter
Diz que não se é loco de perder o juízo
Say you're not crazy to lose your mind
Se o público que é emoção a gente mostra o que que é risco
If the public is emotion we show what risk is
Vai no Google pergunta o que é mundo infinito
Go to Google ask what infinite world is
Se vai achar Thig e Sagat se for conteúdo lírico
You'll find Thig and Sagat if it's lyrical content
A bactéria prospera revela o ódio na tela
The bacteria thrives revealing the hate on the screen
Sequela é guerra que gera o óbito na favela
Sequela is war that generates death in the favela
Ameba zela em twittar em prol da ditadura
Amoeba zeal in tweeting for the dictatorship
E prolifera de fela seguindo essa conduta
And proliferates from the favela following this conduct
Filho da ... então segura que aqui flutua
Son of a ... so make sure it floats here
Cutuca mais tem medo até de uma mutuca
Poke more is afraid of even a horsefly
Tumultua na ofensa que sai da bunda
Tumult in the offense that comes out of the ass
pensa: Aqui é duro de matar mesmo com recompensa
You think: Here it's hard to kill even with a reward
Tenta, tenta, tenta e não arruma nada
Try, try, try and fix nothing
O plano do império é brecar a molecada
The empire's plan is to curb the kids
Aqui é beco, é quebrada, é rua de terra
Here is an alley, it's broken, it's a dirt road
É ponte espraiada, a Berrini me espera
It's a sprawling bridge, Berrini awaits me
É ouro, é prata, é cordão magnata
It's gold, it's silver, it's a tycoon necklace
O zóio azul não aguenta as tiazinha enfarta
The blue eye can't stand the infarcted aunties
(Relaxa) Relaxa que o preto aqui tem bom gosto
(Relax) Relax, the black man here has good taste
Ontem pedia socorro hoje até sobra uns troco
Yesterday I asked for help today even some change left over
Ceis conta a história à partir da ótica do opressor
You tell the story from the oppressor's point of view
Ovelhas que pensam que são leão morrem na boca do cão pastor
Sheep that think they are lions die in the mouth of the shepherd dog
Doutrinados a dar a pata numa que cega
Indoctrinated to paw a blind faith
Paixão de Cristo não tem nada a ver com o ódio que vocês prega
Christ's passion has nothing to do with the hate you preach
Fanáticos, hipócrita aqui não engana ninguém
Fanatics, hypocrite here doesn't fool anyone
Nem todos sabem trepar, mas todos quer fuder com alguém
Not everyone knows how to fuck, but everyone wants to fuck with someone
1000 anos-luz, quer bater de frente, acelera
1000 light years, wanna go head to head, accelerate
Igual curso superior meu bonde é fora de série
Like a higher course my dude is outstanding
Onde a ausência paterna é escola, ensinando o mata ou morra
Where paternal absence is school, teaching kill or be killed
Brasil reproduzindo na prática o filme Corra
Brazil reproducing the movie Run in practice
Trazemos vida na caneta, eles morte na assinatura
We bring life in the pen, they death in the signature
Onde o racismo é o teto, nossa morte é a estrutura
Where racism is the ceiling, our death is the structure
Meu bonde é os preto patrão ninguém vem pra aceitar tua esmola
My crew is the black boss nobody comes to accept your alms
Não vim pra mostrar meu Nike, eu vim pra entrar de sola
I didn't come to show my Nike, I came to get in sole
Meu bonde é os preto patrão ninguém vem pra aceitar tua esmola
My crew is the black boss nobody comes to accept your alms
Não vim pra mostrar meu Nike, eu vim pra entrar de sola
I didn't come to show my Nike, I came to get in sole
Da-da vida que eu levo eu não posso brincar
From-from the life I lead I can't play
Du-duro de matar, disposição 100% até o poço
Ha-hard to kill, 100% disposition to the well
Du-duro de matar, mas se sentiu incomodado, pode vir que tem, tem
Ha-hard to kill, but if you felt uncomfortable, you can come that there is, there is
Duro de matar, é assim, demoro, é (já é), du-duro de matar
Hard to kill, that's it, I delay, it's already (it's already), ha-hard to kill






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.