André Sardet - Serás Como Um Herói - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни André Sardet - Serás Como Um Herói




Serás Como Um Herói
Ты станешь словно герой
À noite és a tua companhia
Ночью ты в своей компании,
E pensas que o destino te traiu
И думаешь, что судьба тебя предала.
A luz que te ilumina vem da rua
Свет, что тебя освещает, идёт с улицы,
Ninguém vem aplaudir o teu vazio
Никто не приходит аплодировать твоей пустоте.
E a noite é tua
И ночь твоя.
Passaram tantos anos e agora
Прошло так много лет, и теперь
tu limpas o dos teus troféus
Только ты стираешь пыль со своих трофеев.
Ganhaste outra noção de uma vitória
Ты приобрела другое понимание победы,
E o palco é tão grande e é teu
И сцена так велика, и она только твоя.
Amanhã será melhor
Завтра будет лучше.
Tu vais morrer e então serás como um herói
Ты умрёшь, и тогда станешь словно герой.
Triplica-se a tua fama
Твоя слава утроится,
Tu vais sair da lama, mas tens um no
Ты выберешься из грязи, но одна твоя нога в пыли.
E é isso que a mim me mete
И это то, что меня печалит.
Desculpa eu sentir pena
Прости, что мне тебя жаль.
Odeio o sistema
Я ненавижу систему.
Deixaram-te cair, deixaram de te ver
Они дали тебе упасть, перестали тебя видеть.
Não deixas de existir, mas deixam-te morrer
Ты не перестаёшь существовать, но они дают тебе умереть.
Amanhã será melhor
Завтра будет лучше.
Tu vais morrer e então serás como um herói
Ты умрёшь, и тогда станешь словно герой.
Triplica-se a tua fama
Твоя слава утроится,
Tu vais sair da lama, mas tens um no
Ты выберешься из грязи, но одна твоя нога в пыли.
Amanhã será melhor
Завтра будет лучше.
Eu vou morrer contigo, seremos dois heróis
Я умру вместе с тобой, мы будем двумя героями.
Triplica-se a nossa fama
Наша слава утроится,
Tu vais sair da lama e eu tenho um no
Ты выберешься из грязи, а моя нога в пыли.
E é isso que a mim me mete
И это то, что меня печалит.





Авторы: André Sardet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.