Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cinco e Meia da Manhã
Fünf Uhr dreißig morgens
Cinco
e
meia
da
manhã
Fünf
Uhr
dreißig
morgens
É
hora
de
arriar
os
pelegos
Es
ist
Zeit,
die
Decken
abzunehmen
Porque
o
céu
está
azulego
Denn
der
Himmel
ist
blau
gefärbt
E
o
patrão
já
levantou.
Und
der
Boss
ist
schon
aufgestanden.
Logo
vem
surgindo
a
aurora,
Bald
erscheint
die
Morgendämmerung,
As
Três-Marias
foram
embora
Die
Drei
Marien
sind
verschwunden
E
a
Boieira
ressuscitou.
Und
die
Boieira
ist
erwacht.
Cinco
e
meia
da
manhã
Fünf
Uhr
dreißig
morgens
Hora
de
encilhar
cavalo,
Zeit,
das
Pferd
zu
satteln,
Outra
vez
cantou
o
galo
Wieder
hat
der
Hahn
gekräht
Trepado
lá
na
figueira.
Hoch
oben
auf
dem
Feigenbaum.
Quando
mais,
senão
agora,
Wann,
wenn
nicht
jetzt,
Índio
grosso
não
namora
Kümmert
sich
der
grobe
Indianer
nicht
um
Frauen
Negaceia
a
noite
inteira.
Und
vertrödelt
die
ganze
Nacht.
Cinco
e
meia
da
manhã
Fünf
Uhr
dreißig
morgens
Com
a
vassoura
ali
esquecida,
Mit
dem
Besen
dort
vergessen,
Já
foi
feita
a
recolhida
Schon
ist
das
Vieh
zusammengetrieben
E
a
ordenha
da
vaca
mansa.
Und
die
zahme
Kuh
gemolken.
Um
cardeal
num
pé
de
Amora
Ein
Rotkardinal
im
Maulbeerbaum
Com
seu
canto
comemora
Feiert
mit
seinem
Gesang
A
manhã
clareando
a
Estância.
Den
Morgen,
der
die
Estancia
erhellt.
Cinco
e
meia
da
manhã
Fünf
Uhr
dreißig
morgens
Bota
os
seus
ossos
de
ponta,
Stell
deine
Knochen
auf
Trab,
Ligeiro
como
uma
lontra
Flink
wie
ein
Otter
O
peão
velho
agarra
média.
Greift
der
alte
Knecht
die
Zügel.
Pega
um
tento
e
ata
a
espora
Nimmt
sein
Seil
und
schnallt
die
Sporen
Com
os
dedos
sujos
de
fora
Mit
schmutzigen,
freiliegenden
Fingern
E
com
o
cavalo
pela
rédea.
Und
führt
das
Pferd
am
Zaum.
Cinco
e
meia
da
manhã
Fünf
Uhr
dreißig
morgens
Hora
de
parar
rodeio,
Zeit,
den
Rodeo
zu
stoppen,
Logo
o
peão
balança
o
freio,
Schon
schwingt
der
Reiter
die
Zügel,
Com
o
cheiro
de
picumã.
Mit
dem
Geruch
von
Picumã.
Companheiro
não
se
escora
Kamerad,
lehn
dich
nicht
zurück
E
só
o
peão
que
é
caipora
Nur
der
ungeschickte
Knecht
Queima
o
assado
de
manhã.
Verbrennt
das
Fleisch
am
Morgen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: André Teixeira & Edilberto Teixeira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.