André Teixeira - Coração de Campo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни André Teixeira - Coração de Campo




Coração de Campo
Сердце полей
De muito andava em mim
Давно уже жила во мне
Toda saudade que canto,
Вся та тоска, что я пою,
Ventos, caminhos, aguadas,
Ветра, дороги, водопои,
Cada intenção de guitarra,
Каждый гитарный перебор,
Madeira, vida e encanto,
Дерево, жизнь и волшебство,
De muito pulsava em mim,
Давно уже билось во мне,
Um coração de campo.
Сердце, полное полей.
Era inocente manhã,
Было невинное утро,
"Primaveriada" em pitangas,
"Весна", расцветшая питангой,
No doce olhar perfumado
В сладком, благоухающем взгляде
De sonhos, vida e infância.
Мечты, жизни и детства.
Como a que guardo por dentro,
Как ту, что храню я внутри,
Mais que meu tempo ou razão,
Больше, чем время и разум мой,
Na forma plena que a alma
В той совершенной форме, что душа
"Me" presenteou, coração.
Мне подарила, сердце моё.
Encontrei entre as memórias
Нашёл я среди воспоминаний
Das taperas de joelhos,
Хижин, стоящих на коленях,
Rezando a saudade gastada,
Молящихся об ушедшей тоске,
Dos que habitaram seu tempo.
О тех, кто жил в своё время.
Na forma do entardecer,
В форме заката,
Que o céu pintou numa prece,
Что небо нарисовало в молитве,
Coração que num sol pôr,
Сердце, что в заходящем солнце,
A paz do campo oferece.
Покой полей дарует.
De pedra, terra e madeira,
Из камня, земли и дерева,
Tenho as raízes timbradas,
Мои корни отмечены печатью,
A do barro me alcança
Вера глины достигает меня
Nos "manantiais" e aguadas.
В "источниках" и водопоях.
E por galpões e estâncias,
И по сараям и фермам,
Por realeza de estradas,
По величеству дорог,
Antes de mim, coração,
Прежде меня, сердце моё,
No campo verde da alma.
В зелёном поле души.
E no enredo de embiras,
И в переплетении лиан,
Dos "payonais" mais secretos,
Самых потаённых "пайоналей",
Por entre a criada das folhas,
Среди шелеста листвы,
Pulsou em mim seus segredos.
Билось во мне, открывая секреты.
De outras vidas o tinha,
Из других жизней я его имел,
Verdejando sob a alma,
Зеленеющее под душой,
Basto, rumores de terra,
Обширное, шепоты земли,
Na madeira das guitarras.
В дереве гитар.
Pra que pulsasse em meu peito,
Чтобы билось в моей груди,
Todo o antigo que andava,
Всё то древнее, что бродило,
E apontasse os meus rumos
И указывало мои пути
Na milonga das palavras.
В милонге слов.





Авторы: Adriano Alves, André Teixeira, Xirú Antunes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.