Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Com Júbilo Eu Canto
Mit Jubel singe ich
Tu
és
o
meu
auxílio
Du
bist
meine
Hilfe
Tua
destra
me
ampara
Deine
Rechte
stützt
mich
À
sombra
de
tuas
asas
eu
canto
Im
Schatten
deiner
Flügel
singe
ich
Com
júbilo
eu
canto
Mit
Jubel
singe
ich
Rocha
em
quem
habito
Fels,
in
dem
ich
wohne
Fortaleza
que
me
acolhe
Festung,
die
mich
aufnimmt
Em
Teu
esconderijo
eu
canto
In
Deinem
Versteck
singe
ich
Com
júbilo
eu
canto
Mit
Jubel
singe
ich
Que
o
teu
povo
celebre
comigo
Möge
dein
Volk
mit
mir
feiern
Estive
amargurado
e
aflito
Ich
war
verbittert
und
gequält
Mas
o
Deus
em
quem
me
apoio
Aber
der
Gott,
auf
den
ich
mich
stütze
O
Deus
da
minha
esperança
Der
Gott
meiner
Hoffnung
O
Deus
da
minha
confiança
me
salvou
Der
Gott
meines
Vertrauens
hat
mich
gerettet
E
os
meus
lábios
se
encheram
do
seu
louvor
Und
meine
Lippen
füllten
sich
mit
seinem
Lob
O
choro
pode
durar
uma
noite
Das
Weinen
mag
eine
Nacht
dauern
Mas
a
alegria
vem
pela
manhã
Aber
die
Freude
kommt
am
Morgen
Nós
celebramos
a
misericórdia
que
se
renova
Wir
feiern
die
Barmherzigkeit,
die
sich
erneuert
A
mão
poderosa
sempre
se
levantará
Die
mächtige
Hand
wird
sich
immer
erheben
E
nos
dará
a
vitória
Und
uns
den
Sieg
geben
Cantem
de
júbilo
Singt
mit
Jubel
Ao
Deus
que
nos
livra
da
morte
Dem
Gott,
der
uns
vom
Tod
befreit
Cantem
de
júbilo
Singt
mit
Jubel
Ao
Deus
que
é
o
Pai
dos
órfãos
Dem
Gott,
der
der
Vater
der
Waisen
ist
Cantem
de
júbilo
Singt
mit
Jubel
Ao
Deus
que
é
juiz
das
viúvas
Dem
Gott,
der
der
Richter
der
Witwen
ist
Cantem
de
júbilo
Singt
mit
Jubel
Ao
Deus
que
liberta
o
pobre
Dem
Gott,
der
den
Armen
befreit
Cantem
de
júbilo
Singt
mit
Jubel
Ao
Deus
que
sara
o
doente
Dem
Gott,
der
den
Kranken
heilt
Cantem
de
júbilo
Singt
mit
Jubel
Ao
Deus
que
salva
o
perdido
Dem
Gott,
der
den
Verlorenen
rettet
Cantem
de
júbilo
Cantem
Singt
mit
Jubel,
singt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ana Paula Valadao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.