Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yes
before
it's
too
late
Ja,
bevor
es
zu
spät
ist
Trying
to
get
away
Versuche
zu
entkommen
From
that
jail
bait
Vor
diesem
Lockvogel
It's
a
rough
temptation
Es
ist
eine
raue
Versuchung
But
a
common
invitation
Aber
eine
übliche
Einladung
And
a
good
association
Und
eine
gute
Verbindung
But
a
quck
elimination
Aber
eine
schnelle
Eliminierung
That
will
take
you
out
of
circulation
Die
dich
aus
dem
Verkehr
ziehen
wird
Yes
I'm
talking
about
that
younger
generation
Ja,
ich
spreche
von
dieser
jüngeren
Generation
So
take
my
advice
fellas
Also
nimm
meinen
Rat
an,
Kumpels
For
goodness
sake
Um
Himmels
willen
15,
16,
17
that's
jail
bait
15,
16,
17,
das
ist
ein
Lockvogel
Now
they
swear
that
they're
in
love
Nun,
sie
schwören,
dass
sie
verliebt
sind
That
you
and
her
got
stars
above
Dass
du
und
sie
Sterne
über
euch
habt
And
she's
lookin
mighty
good
Und
sie
sieht
verdammt
gut
aus
Just
like
a
young
girl
should
So
wie
ein
junges
Mädchen
aussehen
sollte
Well
we
try
to
tell
ya
no
Nun,
wir
versuchen
dir
zu
sagen,
nein
And
let
that
young
girl
go
Und
lass
dieses
junge
Mädchen
gehen
But
you
you
know
it
all
Aber
du,
du
weißt
alles
You
have
yourself
a
ball
Du
amüsierst
dich
And
now
that
it's
too
late
Und
jetzt,
wo
es
zu
spät
ist
As
you
look
from
cell
number
eight
Wenn
du
aus
Zelle
Nummer
acht
schaust
I
tried
to
tell
yo
old
mate
Ich
habe
versucht,
es
dir
zu
sagen,
alter
Kumpel
17
and
one-half
is
still
jail
bait
17
und
einhalb
ist
immer
noch
ein
Lockvogel
So
tomorrow's
the
date
Also,
morgen
ist
der
Termin
For
the
trial
of
jail
bait
Für
den
Prozess
wegen
des
Lockvogels
And
this
you
watch
and
see
Und
das
wirst
du
sehen
The
young
girl
will
go
free
Das
junge
Mädchen
wird
freigelassen
And
you'll
get
one
to
three
Und
du
bekommst
ein
bis
drei
Jahre
So
out
the
door
she
walks
Also
geht
sie
zur
Tür
hinaus
To
another
man
she
talks
Spricht
mit
einem
anderen
Mann
Before
you
can
count
Bevor
du
zählen
kannst
From
one
to
eight
Von
eins
bis
acht
Another
man
in
for
Ein
anderer
Mann
im
Knast
wegen
Please
mister
judge
Bitte,
Herr
Richter
If
you
just
let
me
go
this
time
Wenn
Sie
mich
dieses
Mal
gehen
lassen
I
won't
mess
with
them
young
girls
no
more
Ich
werde
diese
jungen
Mädchen
nicht
mehr
belästigen
I
swear
I'm
not
gonna
bother
them
no
more
Mister
Judge
Ich
schwöre,
ich
werde
sie
nicht
mehr
belästigen,
Herr
Richter
I
ain't
gonna
bother
none
fifteen
Ich
werde
keine
Fünfzehnjährigen
mehr
belästigen
I
ain't
gonna
bother
none
sixteen
Ich
werde
keine
Sechzehnjährigen
mehr
belästigen
I
ain't
gonna
bother
none
seventeen
Ich
werde
keine
Siebzehnjährigen
mehr
belästigen
I
ain't
gonna
mess
with
none
eighteen
Ich
werde
mich
auch
nicht
mit
Achtzehnjährigen
abgeben
I'm
gonna
leave
them
twenty-year-old
ones
alone
too
Ich
werde
auch
diese
Zwanzigjährigen
in
Ruhe
lassen
Gonna
get
me
a
girl
about
forty-two
Ich
werde
mir
eine
Frau
um
die
zweiundvierzig
suchen
If
you
just
believe
what
I
say
and
let
me
go
Mister
Judge
Wenn
Sie
mir
nur
glauben
und
mich
gehen
lassen,
Herr
Richter
Please
Mister
Judge
I
ain't
gonna
bother
then
young
girls
no
more
Bitte,
Herr
Richter,
ich
werde
diese
jungen
Mädchen
nicht
mehr
belästigen
Gimme
a
break
Mister
Judge
Geben
Sie
mir
eine
Chance,
Herr
Richter
Please
Mister
Judge
Bitte,
Herr
Richter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.