Andréa Fontes - O Pregador Fiel - перевод текста песни на немецкий

O Pregador Fiel - Andréa Fontesперевод на немецкий




O Pregador Fiel
Der Treue Prediger
Um barulho pelo ar se fez ouvir
Ein Geräusch war in der Luft zu hören
Parecia uma festa no arraial
Es klang wie ein Fest auf dem Dorfplatz
Curiosos se apressavam para ver
Neugierige eilten herbei, um zu sehen
O motivo de tão grande festival
Den Grund für solch ein großes Fest
Perguntavam uns aos outros: Desta vez o que será?
Sie fragten einander: Was wird es diesmal sein?
O que foi que o homem grande pra o seu o povo decretou?
Was hat der mächtige Mann seinem Volk befohlen?
Curiosamente foram para a festa e ao chegar
Neugierig gingen sie zum Fest und als sie ankamen
Contemplaram que o troféu daquela festa era dor
Sahen sie, dass die Trophäe jenes Festes Schmerz war
Dor e morte de um homem que fazia o bem
Schmerz und Tod eines Mannes, der nur Gutes tat
Que dobrava seus joelhos pra falar com seu senhor
Der nur seine Knie beugte, um mit seinem Herrn zu sprechen
E por não negar a Cristo aqueles homens fariseus
Und weil er Christus nicht verleugnete, jene Pharisäer
Mandaram o matar
Befahlen sie, ihn zu töten
Mais uma vez ali se ouviu o gargalhar de homens maus
Wieder einmal hörte man dort das Gelächter böser Männer
Gritando em alta voz na multidão: Mata-o (mata-o), mata-o (mata-o)
Die laut in der Menge schrien: Tötet ihn (tötet ihn), tötet ihn (tötet ihn)
Expulsaram da cidade aquele homem e o levaram ao matador
Sie stießen jenen Mann aus der Stadt hinaus und brachten ihn zum Ort der Hinrichtung
Mas cheio do poder de Deus, o homem ali chegou
Aber erfüllt von der Kraft Gottes, kam der Mann dorthin
Em oração a Deus o homem para o céu olhou
Im Gebet zu Gott blickte der Mann zum Himmel auf
E disse: Olhem, olhem, eu vejo os céus abertos
Und sagte: Seht, seht, ich sehe die Himmel geöffnet
Eu vejo a Deus, eu vejo a sua glória
Ich sehe Gott, ich sehe seine Herrlichkeit
Eu vejo o meu Jesus, eu vejo ele em à direita de Deus
Ich sehe meinen Jesus, ich sehe ihn zur Rechten Gottes stehen
Mas nem assim aqueles homens maus tiveram compaixão
Aber selbst dann hatten jene bösen Männer kein Mitleid
Tamparam seus ouvidos e gritaram em alta voz: Apedreja-o
Sie hielten sich die Ohren zu und schrien laut: Steinigt ihn!
Atiraram pedras pra matar e gritaram: Mata o pregador
Sie warfen Steine, um zu töten, und schrien: Tötet den Prediger!
Esse homem vai ter que parar de clamar por esse seu senhor
Dieser Mann muss aufhören, nach diesem seinem Herrn zu rufen
Proferir palavras e blasfêmias contra o nosso rei e nossa lei
Worte und Lästerungen gegen unseren König und unser Gesetz auszusprechen
Nossos santos
Unsere Heiligen
Mas o homem de Deus não parou de buscar em Deus a sua luz
Aber der Mann Gottes hörte nicht auf, bei Gott sein Licht zu suchen
Parecia nos fazer lembrar que eles também mataram Jesus
Es schien uns daran zu erinnern, dass sie auch Jesus getötet hatten
Numa cruz pregaram o seu senhor, sendo santo e único salvador
An ein Kreuz nagelten sie ihren Herrn, obwohl er heilig und der einzige Retter war
Das suas almas
Ihrer Seelen
pra entender que Estevão, o pregador fiel
Man kann verstehen, dass Stephanus, der treue Prediger
Não temeu a morte e nem se rendeu diante de seus inimigos
Den Tod nicht fürchtete und sich seinen Feinden nicht ergab
Ele tinha visto o seu senhor ser açoitado, arrastando uma cruz
Er hatte bereits gesehen, wie sein Herr gegeißelt wurde und ein Kreuz schleppte
E ser pregado nela até a morte
Und daran bis zum Tod genagelt wurde
Estevão estava sendo apedrejado, olhando para o céu
Stephanus wurde gesteinigt, blickte zum Himmel
E falando com Deus e vendo Jesus à direita do pai disse
Und sprach mit Gott und sah Jesus zur Rechten des Vaters und sagte
Jesus, oh Jesus, recebe o meu espírito
Jesus, oh Jesus, nimm meinen Geist auf
Deu o último suspiro e adormeceu nos braços do Senhor
Er tat seinen letzten Atemzug und entschlief in den Armen des Herrn
Adormeceu nos braços de Deus
Entschlief in den Armen Gottes
Atiraram pedras pra matar e gritaram: Mata o pregador
Sie warfen Steine, um zu töten, und schrien: Tötet den Prediger!
Esse homem vai ter que parar de clamar por esse seu senhor
Dieser Mann muss aufhören, nach diesem seinem Herrn zu rufen
Proferir palavras e blasfêmias contra o nosso rei e nossa lei
Worte und Lästerungen gegen unseren König und unser Gesetz auszusprechen
Nossos santos
Unsere Heiligen
Mas o homem de Deus não parou de buscar em Deus a sua luz
Aber der Mann Gottes hörte nicht auf, bei Gott sein Licht zu suchen
Parecia nos fazer lembrar que eles também mataram Jesus
Es schien uns daran zu erinnern, dass sie auch Jesus getötet hatten
Numa cruz pregaram o seu senhor, sendo santo e único salvador
An ein Kreuz nagelten sie ihren Herrn, obwohl er heilig und der einzige Retter war
Das suas almas
Ihrer Seelen
Estevão viu o seu senhor
Stephanus sah seinen Herrn
Estevão viu a glória de Deus
Stephanus sah die Herrlichkeit Gottes
Estevão viu...
Stephanus sah...





Авторы: Jorge Bináh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.