Andrés Calamaro - Alfonsina y el Mar (Zamba de Mi Esperanza) - перевод текста песни на английский

Alfonsina y el Mar (Zamba de Mi Esperanza) - Andrés Calamaroперевод на английский




Alfonsina y el Mar (Zamba de Mi Esperanza)
Alfonsina and the Sea (Zamba of My Hope)
Por la blanda arena
Along the soft sand
Que lame el mar
That the sea licks
Su pequeña huella
Her tiny footprint
No vuelve más
No longer returns
Un sendero solo
A lonely path
De pena y silencio llegó
Of sorrow and silence reached
Hasta el agua profunda
To the deep water
Un sendero solo
A lonely path
De penas mudas llegó
Of silent sorrows reached
Hasta la espuma.
The foam.
Sabe Dios qué angustia
God knows what anguish
Te acompañó
Accompanied you
Qué dolores viejos
What ancient pains
Calló tu voz
Silenced your voice
Para recostarte
To lay you down
Arrullada en el canto
Lulled by the song
De las caracolas marinas
Of the seashells
La canción que canta
The song that sings
En el fondo oscuro del mar
In the dark depths of the sea
La caracola.
The conch shell.
Te vas Alfonsina
You're leaving, Alfonsina
Con tu soledad
With your solitude
¿Qué poemas nuevos
What new poems
Fuíste a buscar?
Did you go looking for?
Una voz antigua
An ancient voice
De viento y de sal
Of wind and salt
Te requiebra el alma
Breaks your soul
Y te está llamando
And is calling you
Y te vas hacia allá
And you're going towards it
Como en sueños
As if in a dream
Dormida, Alfonsina
Asleep, Alfonsina
Vestida de mar.
Dressed in the sea.
Cinco sirenitas
Five little mermaids
Te llevarán
Will take you
Por caminos de algas
Along paths of seaweed
Y de coral
And coral
Y fosforescentes
And phosphorescent
Caballos marinos harán
Seahorses will dance
Una ronda a tu lado
Around you in a circle
Y los habitantes
And the inhabitants
Del agua van a jugar
Of the water will come to play
Pronto a tu lado.
At your side.
Bájame la lámpara
Dim the lamp for me
Un poco más
A little more
Déjame que duerma
Let me sleep
Nodriza, en paz
Nurse, in peace
Y si llama él
And if he calls
No le digas que estoy, dile que
Don't tell him I'm here, tell him that
Alfonsina no vuelve
Alfonsina will never return
Y si llama él
And if he calls
No le digas nunca que estoy
Never tell him that I'm here
Di que me he ido.
Say I'm gone.
Te vas Alfonsina
You're leaving, Alfonsina
Con tu soledad
With your solitude
¿Qué poemas nuevos
What new poems
Fuiste a buscar?
Did you go looking for?
Una voz antigua
An ancient voice
De viento y de sal
Of wind and salt
Te requiebra el alma
Breaks your soul
Y te está llamando
And is calling you
Y te vas hacia allá
And you're going towards it
Como en sueños
As if in a dream
Dormida, Alfonsina
Asleep, Alfonsina
Vestida de mar.
Dressed in the sea.





Авторы: Ariel Ramirez, Felix Cesar Luna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.