Текст и перевод песни Andrés Calamaro - Bachicha
Brian
Bachicha,
fiel
a
sí
mismo
Brian
Bachicha,
faithful
to
himself
En
situación
de
desenfreno
brasileiro,
In
a
state
of
Brazilian
unbridleness,
Está
en
la
cama,
acariciando
Lying
in
bed,
fondling
El
mando
a
distancia
de
la
Grundig
The
remote
control
of
the
Grundig
E
impresos
en
tres
colores,
guaraníes
And
printed
in
three
colors,
guaraníes
Los
carteles
anuncian
a
Bachicha,
Posters
announce
Bachicha,
El
superviena,
fetén
sucesor
de
Brian
Wilson.
The
phenomenal
successor
to
Brian
Wilson.
Apa
ta
pata,
the
awama
quever
Apa
ta
pata,
the
awama
quever
Le
toca
súper
clip
Fernando
Trueba,
Fernando
Trueba
plays
his
super
clip,
Y
en
Alcatraz
los
calcetines
de
la
media
And
in
Alcatraz,
the
socks
and
stockings
No
perdonan
ni
siquiera
Do
not
excuse
El
más
mínimo
derrape
en
la
carretera.
Even
the
smallest
skid
on
the
road.
Cuando
todos
los
caminos
When
all
the
roads
Llevan
a
la
cárcel
de
las
monedas
Lead
to
the
prison
of
coins
Hay
que
ser
muy
ambicioso
One
must
be
very
ambitious
Porque
no
flota
una
balsa
de
madera.
Because
a
balsa
wood
raft
will
not
float.
Esta
es
una
industria
cualquiera
This
is
an
industry
like
any
other
Pero
perdón
si
se
cargó
al
talego
pom-pom,
But
excuse
me
if
I
took
the
pom-pom
to
prison,
Brian
Bachicha,
superviviente,
Brian
Bachicha,
survivor,
Del
cabildo
de
French
y
Beruti
From
the
cabildo
of
French
and
Beruti
Ni
se
imagina,
pero
presiente,
He
does
not
imagine
it,
but
he
senses,
Que
se
acabó
la
realidad
dabuti.
That
dabuti
reality
is
over.
Habrá
que
darle
gracias
al
dios
inoportuno,
We
will
have
to
give
thanks
to
the
inopportune
god,
Por
si
acaso
hiciera
falta
licuadora
Just
in
case
a
blender
is
needed
Los
de
a
pie,
necesitamos
al
gran
Paturuzú
We
on
foot,
need
the
great
Paturuzú
Un
cacique
popular,
porque
lo
demás
A
popular
chief,
because
everything
else
Es
solamente
entretenimiento.
Is
just
entertainment.
Impresos
a
tres
colores
guaraníes
Printed
in
three
colors
guaraníes
Los
carteles
anuncian
a
Bachicha.
Posters
announce
Bachicha.
No
escucho
una
palabra
verdadera
I
have
not
heard
a
true
word
Desde
el
día
de
la
primavera
de
1972
Since
the
day
of
spring
in
1972
En
los
juegos
olímpicos
de
Munich,
At
the
Olympic
Games
in
Munich,
Y
el
gran
Bachicha
mi
combatiente
And
the
great
Bachicha,
my
fighter
Volvió
a
la
realidad
de
cara
al
sol,
Returned
to
reality
facing
the
sun,
Que
ilumina
el
histórico
convento
That
illuminates
the
historic
convent
Y
perdón
si
se
cargo
And
excuse
me
if
I
took
Al
entrañable
talego
pom-pom
del
gran
bachicha
The
endearing
pom-pom
prison
of
the
great
bachicha
Pum,
po
pum,
poropo
pum,
po
pum
Pum,
po
pum,
poropo
pum,
po
pum
Al
entrañable
talego
pom
pom,
el
gran
Bachicha
To
the
endearing
prison
pom
pom,
the
great
Bachicha
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrés Calamaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.