Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barrio De Tango
Tango District
Un
pedazo
de
barrio
A
piece
of
the
neighborhood
Allá
en
Pompeya
Out
in
Pompeya
Durmiéndose
al
costado
del
terraplén
Falling
asleep
beside
the
embankment
Un
farol
balanceando
en
la
barrera
A
swaying
lamp
at
the
crossing
gate
Y
el
misterio
de
adiós
que
siembra
el
tren
And
the
mystery
of
good-bye
that
the
train
sows
Un
ladrido
perros
a
la
luna
The
barking
of
dogs
at
the
moon
El
amor
escondido
en
un
portón
Love
hidden
in
a
doorway
Y
los
sapos
redoblando
en
la
laguna
And
the
frogs
drumming
on
the
pond
Y
a
lo
lejos
la
voz
del
bandoneón.
And
far
away
the
sound
of
the
bandoneon.
Barrio
de
tango,
de
luna
y
de
misterio
Tango
district,
of
moon
and
mystery
Calles
lejanas,
cómo
estarán.
Faraway
streets,
I
wonder
what
they're
like.
Viejos
amigos
que
hoy
me
recuerdo
Old
friends
that
I
remember
today
Que
se
habrán
hecho,
dónde
estarán.
I
wonder
what
they've
become,
where
they
might
be.
Barrio
de
tango,
que
fue
de
aquella
Tango
district,
what
ever
became
of
Juana
la
rubia
que
tanto
amé,
Juana,
the
blonde
that
I
loved
so,
Sabrá
que
sufro
pensando
en
ella
Perhaps
she
knows
I'm
hurting
because
of
her
Desde
aquella
tarde
que
la
dejé.
Since
that
afternoon
when
I
left
her.
Barrio
de
tango,
de
luna
y
misterio
Tango
district,
of
moon
and
mystery
Desde
el
recuerdo
te
vuelvo
a
ver
In
memory,
I
see
you
once
again.
Y
un
ladrido
perros
a
la
luna
And
the
barking
of
dogs
at
the
moon
El
amor
escondido
en
un
portón
Love
hidden
in
a
doorway
Y
los
sapos
redoblando
en
la
laguna
And
the
frogs
drumming
on
the
pond
Y
allá
a
lo
lejos
la
voz
del
bandoneón
And
far
away
the
sound
of
the
bandoneon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anibal Troilo, H. Manzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.