Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con abuelo (Mezcla Joe Blaney)
Mit dem Opa (Joe Blaney Mix)
No
sé
por
qué
me
puse
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
anfing
A
pensar
en
él
An
ihn
zu
denken
Será
que
no
tuve
tiempo
para
entenderlo
todo
Vielleicht
hatte
ich
keine
Zeit,
alles
zu
verstehen
Generoso
me
dejó
cantar
con
él
Großzügig
ließ
er
mich
mit
ihm
singen
Poeta
fértil
de
verdad
Ein
wahrhaft
fruchtbarer
Dichter
Llegó
con
dos
canciones
que
volvió
Kam
mit
zwei
Liedern,
die
er
A
escribir
otra
vez
Noch
einmal
neu
schrieb
Dejaste
gloria
y
regalaste
historia
Du
hinterließst
Ruhm
und
schenktest
Geschichte
Con
tu
compás
gitano
Mit
deinem
Zigeunerrhythmus
Me
llevaste
de
la
mano
a
la
pequeña
gloria
de
tocar
Du
nahmst
mich
an
die
Hand
zum
kleinen
Ruhm
des
Spielens
Con
él,
abuelo
Bei
ihm,
Opa
¿Nos
volveremos
a
ver?
Werden
wir
uns
wiedersehen?
Es
difícil
saber,
Miguel
Schwer
zu
sagen,
Miguel
Habría
tantas
cosas
que
contar
Es
gäbe
so
viel
zu
erzählen
Que
yo
ni
sé
Dass
ich
nicht
mal
weiß
Sé
que
estuve
escuchando
las
historias
de
camiones
de
Miguel
Ich
weiß,
ich
hörte
die
Geschichten
von
Miguels
Lastwagen
Nunca
más
volví
a
ver
a
otro
como
él
Nie
wieder
sah
ich
einen
wie
ihn
Pechito
bailarín
Tänzerische
Brust
Según
el
paladín
Laut
dem
Paladin
Siempre
al
frente
Immer
vorne
Temerario
o
valiente
Unerschrocken
oder
tapfer
Un
ejemplo
de
talento
y
gente
Ein
Beispiel
für
Talent
und
Menschlichkeit
Un
Maradona
que
mezclaba
todo
Ein
Maradona,
der
alles
vermischte
Un
chico
de
la
calle,
iluminado
y
zarpado
Ein
Straßenjunge,
erleuchtet
und
verrückt
Con
mala
leche
y
con
humor
Mit
Boshaftigkeit
und
Humor
Con
cierto
candor
Mit
etwas
Naivität
Un
ejemplo
de
lo
que
es
vivir
fuerte
Ein
Beispiel
dafür,
was
es
heißt,
heftig
zu
leben
Yo
también
soy
abuelo
gracias
a
él
Ich
bin
auch
Opa
dank
ihm
Cojones,
es
difícil
solamente
llegarte
a
los
talones
Verdammt,
es
ist
schwer,
nur
an
deine
Fersen
zu
reichen
Mike
es
tan
libre
Mike
ist
so
frei
Como
no
sabría
decir
que
Wie
ich
nicht
sagen
könnte,
dass
El
capitán
de
un
barco
de
piratas
y
del
arca
de
Noé
Der
Kapitän
eines
Piratenschiffs
und
von
Noahs
Arche
¿A
quién
habrás
vendido
tu
alma?
Wem
hast
du
deine
Seele
verkauft?
¿Dónde
me
estarás
esperando
para
seguir
cantando?
Wo
wartest
du
auf
mich,
um
weiterzusingen?
Miguel
Ángel
Peralta,
ya
son
diez
años
de
alta
Miguel
Ángel
Peralta,
es
sind
jetzt
zehn
lange
Jahre
De
este
hospital
In
diesem
Krankenhaus
¿Qué
sería
de
mí,
de
aquel
chaval
que
nunca
quiso
aprender?
Was
wäre
aus
mir
geworden,
aus
dem
Jungen,
der
nie
lernen
wollte?
Pero
tuve
la
extraña
y
pura
suerte
de
estar
Aber
ich
hatte
das
seltsame,
reine
Glück,
in
seiner
Tengo
que
contarte
cómo
te
recuerdan
todos
por
acá
Ich
muss
dir
erzählen,
wie
alle
hier
dich
erinnern
Parece
que
iniciaste
a
una
generación
Es
scheint,
als
hättest
du
eine
Generation
A
lo
rock
de
verdad
Zum
wahren
Rock
angestiftet
Me
lo
vienen
a
contar
los
chavales
cada
vez
que
me
ven
Die
Jungs
erzählen
es
mir
jedes
Mal,
wenn
sie
mich
sehen
En
los
recitales
Bei
den
Konzerten
Todavía
te
envidio
algunos
versos
Ich
beneide
dich
immer
noch
um
einige
Verse
De
los
pedazos
rotos
Von
den
zerbrochenen
Stücken
Del
espejo
interior
Des
inneren
Spiegels
Seguís
siendo
el
himno
de
mi
corazón,
Miguel
Du
bleibst
die
Hymne
meines
Herzens,
Miguel
Y
yo
sigo
un
poco
acá,
un
poco
allá
Und
ich
bin
noch
ein
bisschen
hier,
ein
bisschen
dort
Intentando
aprender
Und
versuche
zu
lernen
Me
tendrías
que
ver
ahora,
Miguel
Du
müsstest
mich
jetzt
sehen,
Miguel
Miguel,
te
extraño
Miguel,
ich
vermisse
dich
Suficientes
veces
al
año
Genug
Mal
im
Jahr
Para
poder
aprender
a
seguir,
vivir
Um
zu
lernen,
weiterzugehen,
zu
leben
Los
otros
son
los
grises
aprendices
de
él
Die
anderen
sind
die
grauen
Lehrlinge
von
ihm
De
Miguel,
cojones
Von
Miguel,
verdammt
Parecés
el
Brian
Jones
Du
wirkst
wie
Brian
Jones
Si
tenías
algo
que
decir,
lo
decías
dos
veces
Wenn
du
etwas
zu
sagen
hattest,
sagtest
du
es
zweimal
Y
tenía
buena
piña
Miguel
Und
Miguel
hatte
einen
guten
Haken
Y
sabía
a
quién
acostar,
a
quién
regalar,
a
quién
olvidar
Er
wusste,
wen
er
betten,
beschenken
oder
vergessen
sollte
Nos
enseñaste
a
todos
un
poco
de
sentido
de
la
escena
musical
Du
hast
uns
allen
ein
wenig
Sinn
für
die
Musikszene
beigebracht
Del
bailarín
(del
bailarín)
Vom
Tänzer
(vom
Tänzer)
De
Palermo,
Miguel
Aus
Palermo,
Miguel
Gua,
gua,
gua,
gua,
gua
Gua,
gua,
gua,
gua,
gua
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Calamaro Masel, Augusto Elpidio Herrera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.