Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con abuelo (Mezcla Joe Blaney)
No
sé
por
qué
me
puse
Я
не
знаю,
почему
я
получил
A
pensar
en
él
думать
о
нем
Será
que
no
tuve
tiempo
para
entenderlo
todo
Будет
так,
что
я
не
успел
все
понять
Generoso
me
dejó
cantar
con
él
Щедрый
позволь
мне
спеть
с
ним
Poeta
fértil
de
verdad
поистине
плодовитый
поэт
Llegó
con
dos
canciones
que
volvió
Он
пришел
с
двумя
песнями,
которые
вернулись
A
escribir
otra
vez
написать
снова
Dejaste
gloria
y
regalaste
historia
Вы
оставили
славу,
и
вы
отдали
историю
Con
tu
compás
gitano
со
своим
цыганским
компасом
Me
llevaste
de
la
mano
a
la
pequeña
gloria
de
tocar
Ты
взял
меня
за
руку
к
маленькой
славе
прикосновения
Con
él,
abuelo
с
ним,
дедушка
¿Nos
volveremos
a
ver?
Мы
увидимся
снова?
Es
difícil
saber,
Miguel
Трудно
понять,
Майкл.
Habría
tantas
cosas
que
contar
было
бы
так
много
вещей,
чтобы
рассказать
Que
yo
ni
sé
что
я
даже
не
знаю
Sé
que
estuve
escuchando
las
historias
de
camiones
de
Miguel
Я
знаю,
что
слушал
истории
о
грузовиках
Мигеля.
Nunca
más
volví
a
ver
a
otro
como
él
Я
больше
никогда
не
видел
другого
такого,
как
он.
Pechito
bailarín
танцующая
грудь
Según
el
paladín
по
мнению
паладина
Siempre
al
frente
Всегда
вперед
Temerario
o
valiente
безрассудный
или
смелый
Un
ejemplo
de
talento
y
gente
Пример
таланта
и
людей
Un
Maradona
que
mezclaba
todo
Марадона,
который
смешал
все
Un
chico
de
la
calle,
iluminado
y
zarpado
Уличный
ребенок,
зажег
и
отплыл
Con
mala
leche
y
con
humor
С
плохим
молоком
и
с
юмором
Con
cierto
candor
с
определенной
откровенностью
Un
ejemplo
de
lo
que
es
vivir
fuerte
Пример
того,
что
значит
жить
сильным
Yo
también
soy
abuelo
gracias
a
él
Я
тоже
дедушка
благодаря
ему
Cojones,
es
difícil
solamente
llegarte
a
los
talones
Дерьмо,
трудно
просто
встать
на
пятки
Mike
es
tan
libre
Майк
такой
свободный
Como
no
sabría
decir
que
Как
я
мог
не
сказать,
что
El
capitán
de
un
barco
de
piratas
y
del
arca
de
Noé
Капитан
пиратского
корабля
и
Ноева
ковчега
¿A
quién
habrás
vendido
tu
alma?
Кому
ты
продал
свою
душу?
¿Dónde
me
estarás
esperando
para
seguir
cantando?
Где
ты
будешь
ждать,
пока
я
продолжу
петь?
Miguel
Ángel
Peralta,
ya
son
diez
años
de
alta
Мигель
Анхель
Перальта,
демобилизован
уже
десять
лет
De
este
hospital
из
этой
больницы
¿Qué
sería
de
mí,
de
aquel
chaval
que
nunca
quiso
aprender?
Что
станет
со
мной,
с
этим
ребенком,
который
никогда
не
хотел
учиться?
Pero
tuve
la
extraña
y
pura
suerte
de
estar
Но
мне
посчастливилось
быть
Tengo
que
contarte
cómo
te
recuerdan
todos
por
acá
Я
должен
сказать
тебе,
как
все
вокруг
тебя
помнят
Parece
que
iniciaste
a
una
generación
Кажется,
вы
начали
поколение
A
lo
rock
de
verdad
качаться
по-настоящему
Me
lo
vienen
a
contar
los
chavales
cada
vez
que
me
ven
Дети
приходят
сказать
мне
каждый
раз,
когда
видят
меня
En
los
recitales
в
сольных
концертах
Todavía
te
envidio
algunos
versos
Я
до
сих
пор
завидую
тебе
некоторым
стихам
De
los
pedazos
rotos
Из
осколков
Del
espejo
interior
внутреннего
зеркала
Seguís
siendo
el
himno
de
mi
corazón,
Miguel
Ты
по-прежнему
гимн
моего
сердца,
Мигель
Y
yo
sigo
un
poco
acá,
un
poco
allá
И
я
продолжаю
немного
здесь,
немного
там
Intentando
aprender
пытаюсь
выучить
Me
tendrías
que
ver
ahora,
Miguel
Ты
должен
увидеть
меня
сейчас,
Мигель
Miguel,
te
extraño
Майкл
я
скучаю
по
тебе
Suficientes
veces
al
año
Достаточно
раз
в
год
Para
poder
aprender
a
seguir,
vivir
Чтобы
научиться
следовать,
жить
Los
otros
son
los
grises
aprendices
de
él
Остальные
его
серые
ученики
De
Miguel,
cojones
Мигеля,
cojones
Parecés
el
Brian
Jones
Ты
похож
на
Брайана
Джонса
Si
tenías
algo
que
decir,
lo
decías
dos
veces
Если
вам
было
что
сказать,
вы
сказали
это
дважды
Y
tenía
buena
piña
Miguel
И
у
Мигеля
был
хороший
ананас
Y
sabía
a
quién
acostar,
a
quién
regalar,
a
quién
olvidar
И
он
знал,
кого
уложить
спать,
кого
отдать,
кого
забыть
Nos
enseñaste
a
todos
un
poco
de
sentido
de
la
escena
musical
Вы
научили
нас
всех
немного
чувствовать
музыкальную
сцену
Del
bailarín
(del
bailarín)
Танцора
(танцора)
De
Palermo,
Miguel
Из
Палермо,
Мигель
Gua,
gua,
gua,
gua,
gua
Гуа,
гуа,
гуа,
гуа,
гуа
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Calamaro Masel, Augusto Elpidio Herrera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.