Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El tren que pasa (NY Overdubs Rough Mix)
Поезд, который проходит (NY Overdubs Rough Mix)
(Could
you
give
me
a
little
more
vibe?)
(Можешь
добавить
немного
больше
атмосферы?)
Bueno,
la
chica
dice:
"Hasta
luego"
Ну,
девушка
говорит:
"До
свидания"
Y
tiene
mojado
el
pelo
И
у
неё
мокрые
волосы
Entregó
sobre
un
capote
de
torero
Она
отдала
последний
неизведанный
уголок
своего
тела
El
último
rincón
inexplorado
de
su
cuerpo
На
плаще
тореадора
(Lindo,
bueno)
(Красиво,
хорошо)
El
jardinero,
también
dice:
"Hasta
luego"
Садовник
тоже
говорит:
"До
свидания"
Y
corta
las
últimas
rosas
diciendo
И
срезает
последние
розы,
говоря:
"Voy
a
brindar
cuando
éstas
flores
estén
en
tu
florero"
"Я
выпью,
когда
эти
цветы
окажутся
в
твоей
вазе"
El
sacerdote
también
tiene
un
capote
У
священника
тоже
есть
плащ
También
dice:
"Hasta
luego"
Он
тоже
говорит:
"До
свидания"
"La
vida
no
es
un
juego,
ni
es
un
florero",
y
se
prendió
fuego
"Жизнь
— не
игра
и
не
ваза",
— и
он
поджёг
себя
Nadie
notó
la
ausencia
de
la
eminencia
ni
de
la
chica
Никто
не
заметил
отсутствия
ни
священника,
ни
девушки
El
jardinero,
que
amaneció
temprano
Садовник,
который
проснулся
рано
Cortó
los
tallos
de
las
margaritas
Срезал
стебли
маргариток
Y
se
fue
mirando
al
sur,
buscando
el
verano
И
ушёл,
глядя
на
юг,
в
поисках
лета
Y
se
fue
mirando
al
sur,
buscando
el
verano
И
ушёл,
глядя
на
юг,
в
поисках
лета
Nadie
perdió
tiempo
en
enterarse
Никто
не
потратил
времени,
чтобы
узнать,
Si
se
fue
para
quedarse
Ушёл
ли
он
навсегда
O
si
fue
buscando
emociones
Или
отправился
за
эмоциями
Así
son
las
cosas,
es
el
cambio
de
estaciones
Так
бывает,
это
смена
времён
года
Es
el
tren
que
pasa
Это
поезд,
который
проходит
Es
el
tren
que
pasa
Это
поезд,
который
проходит
Pasa
por
la
puerta
de
la
casa
de
la
gente
que
no
está
en
su
casa
Он
проходит
мимо
дверей
домов
людей,
которых
нет
дома
Y
por
la
ventana
una
chica
que
saluda
con
la
mano
ya
no
está
А
в
окне
девушка,
которая
машет
рукой,
уже
не
здесь
Y
en
su
lugar,
hay
un
asiento
vacío
И
на
её
месте
остаётся
пустое
кресло
Es
el
tren
que
pasa
Это
поезд,
который
проходит
El
tren
que
pasa
Поезд,
который
проходит
El
jardinero
le
dice
a
las
espinas:
"Hasta
luego"
Садовник
говорит
шипам:
"До
свидания"
"Todos
los
rosales
son
iguales,
lastiman
los
dedos
"Все
розы
одинаковы,
они
ранят
пальцы
Soy
un
jardinero
Я
садовник
Vi
nacer
a
todas
estas
flores
Я
видел,
как
рождались
все
эти
цветы
Pero
no
tengo
floreros
en
casa"
Но
у
меня
нет
ваз
дома"
Es
el
tren
que
pasa,
oh,
yeah
Это
поезд,
который
проходит,
о,
да
Es
el
tren
que
pasa
Это
поезд,
который
проходит
¡Pa-para-papá,
pa-pa-pa!
Па-пара-папа,
па-па-па!
Es
el
tren
que
pasa
Это
поезд,
который
проходит
¡Para-papá,
pa-pa-pa!
Пара-папа,
па-па-па!
Es
el
tren
que
pasa
Это
поезд,
который
проходит
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Calamaro Masel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.