Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Graciela (Mezcla Joe Blaney)
Graciela (Mezcla Joe Blaney)
Graciela,
me
cura
Graciela,
sie
heilt
mich
Todas
mis
enfermedades
Von
all
meinen
Krankheiten
Graciela,
confunde
Graciela,
sie
verwechselt
Mis
mentiras
con
mis
verdades
Meine
Lügen
mit
meinen
Wahrheiten
La
flaca,
Graciela
Die
Schlanke,
Graciela
Un
ángel
que
cayó
del
cielo
Ein
Engel,
der
vom
Himmel
fiel
La
vida
me
puso
Das
Leben
stellte
mich
Delante
de
un
caramelo
Vor
ein
süßes
Bonbon
Sé
poco
de
ella
Ich
weiß
wenig
von
ihr
Y
ella
de
mí
muy
poco
Und
sie
von
mir
auch
nicht
viel
Me
basta,
Graciela
Es
reicht
mir,
Graciela
Graciela
me
vuelve
loco
Graciela
macht
mich
verrückt
Espero
que
ella
Ich
hoffe,
sie
Confié
en
mis
sentimientos
Vertraut
meinen
Gefühlen
Le
falta
a
Graciela
Graciela
fehlt
nur
Saber
que
yo
nunca
miento
Zu
wissen,
dass
ich
nie
lüge
Graciela,
contigo
Graciela,
mit
dir
Iría
al
fin
del
mundo
Würd’
ich
ans
Ende
der
Welt
gehen
Pero
llegaría
Doch
wenn
ich
ankäme
Y
no
encontraría
nada
profundo
Fände
ich
nichts
Tiefes
dort
Me
basta
y
me
sobra
Es
reicht
und
ist
genug
Si
se
deja
ser
amada
Wenn
sie
sich
lieben
lässt
Decide,
Graciela
Entscheide,
Graciela
Si
va
a
ser
todo
o
nada
Ob
es
alles
oder
nichts
wird
Graciela,
me
cura
Graciela,
sie
heilt
mich
Todas
mis
enfermedades
Von
all
meinen
Krankheiten
Graciela,
confunde
Graciela,
sie
verwechselt
Mis
mentiras
con
mis
verdades
Meine
Lügen
mit
meinen
Wahrheiten
La
flaca,
Graciela
Die
Schlanke,
Graciela
Un
ángel
que
cayó
del
cielo
Ein
Engel,
der
vom
Himmel
fiel
La
vida
me
puso
Das
Leben
stellte
mich
Delante
de
un
caramelo
Vor
ein
süßes
Bonbon
Graciela,
Graciela
Graciela,
Graciela
No
dejes
que
nuestro
amor
me
muera
Lass
unsere
Liebe
nicht
sterben
Gra-Graciela
Gra-Graciela
Que
no
se
apague
la
vela
Lass
die
Kerze
nicht
erlöschen
Graciela,
Graciela
Graciela,
Graciela
No
dejes
que
nuestro
amor
me
duela
Lass
unsere
Liebe
mich
nicht
verletzen
Un
nuevo
viento
en
las
velas
Ein
frischer
Wind
in
den
Segeln
Graciela,
Graciela
Graciela,
Graciela
No
dejes
que
nuestro
amor
me
duela
Lass
unsere
Liebe
mich
nicht
verletzen
Gra-Graciela
Gra-Graciela
Que
no
se
apague
la
vela
Lass
die
Kerze
nicht
erlöschen
Graciela,
Graciela
Graciela,
Graciela
No
dejes
que
nuestro
amor
me
duela
Lass
unsere
Liebe
mich
nicht
verletzen
Soy
vulnerable
a
tu
lado
más
amable
Ich
bin
verletzlich
neben
deiner
freundlichen
Seite
Soy
carcelero
de
tu
lado
más
grosero
Ich
bin
der
Wächter
deiner
groben
Art
Soy
el
soldado
de
tu
lado
más
malvado
Ich
bin
der
Soldat
deiner
bösesten
Seite
Y
el
arquitecto
de
tus
lados
incorrectos
Und
der
Architekt
deiner
falschen
Wege
Soy
propietario
de
tu
lado
más
caliente
Ich
bin
der
Besitzer
deiner
heißesten
Seite
Soy
dirigente
de
tu
parte
más
urgente
Ich
bin
der
Anführer
deiner
dringendsten
Seite
Soy
artesano
de
tu
lado
más
humano
Ich
bin
der
Handwerker
deiner
menschlichsten
Seite
Y
el
comandante
de
tu
parte
de
adelante
Und
der
Kommandant
deiner
vordersten
Front
Soy
inocente
de
tu
lado
más
culpable
Ich
bin
unschuldig
an
deiner
schuldigsten
Seite
Pero
el
culpable
de
tu
lado
más
caliente
Doch
verantwortlich
für
deine
heißeste
Soy
el
custodio
de
tus
ráfagas
de
odio
Ich
bin
der
Wächter
deiner
Hassausbrüche
Y
el
habitante
de
tu
parte
de
adelante
Und
der
Bewohner
deiner
vordersten
Zonen
Perdiendo
imagen
a
tu
lado
estoy
mi
vida
Ich
verliere
mein
Gesicht
an
deiner
Seite
Mañana
será
un
nuevo
punto
de
partida
Morgen
wird
ein
neuer
Startpunkt
sein
Soy
vagabundo
de
tu
lado
más
profundo
Ich
bin
der
Wanderer
deiner
tiefsten
Tiefen
Por
un
segundo
de
tu
cuerpo
doy
el
mundo
Für
eine
Sekunde
deines
Körpers
gäbe
ich
die
Welt
Que
más
quisiera
que
pasar
la
vida
entera
Was
ich
mehr
will,
als
mein
ganzes
Leben
zu
verbringen
Como
estudiante
el
día
de
la
primavera
Wie
ein
Schüler
am
Tag
des
Frühlings
Siempre
viajando
en
un
asiento
de
primera
Immer
reisend
in
der
ersten
Klasse
El
carpintero
de
tu
balsa
de
madera
Der
Zimmermann
deines
Holzfloßes
Que
más
quisiera
que
pasar
la
vida
entera
Was
ich
mehr
will,
als
mein
ganzes
Leben
zu
verbringen
Como
estudiante
un
día
de
la
primavera
Wie
ein
Schüler
am
Tag
des
Frühlings
Siempre
viajando
en
un
asiento
de
primera
Immer
reisend
in
der
ersten
Klasse
El
comandante
de
tu
balsa
de
madera
Der
Kommandant
deines
Holzfloßes
Soy
el
soldado
de
tu
lado
más
malvado
Ich
bin
der
Soldat
deiner
bösesten
Seite
Y
el
habitante
de
tu
parte
de
adelante
Und
der
Bewohner
deiner
vordersten
Zonen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrés Calamaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.