Текст и перевод песни Andrés Calamaro - Mi Buenos Aires querido
Mi Buenos Aires querido
My Dear Buenos Aires
Mi
Buenos
Aires
querido,
My
dear
Buenos
Aires,
Cuando
yo
te
vuelva
a
ver,
When
I
see
you
again,
No
habrá
más
penas
ni
olvido.
There
will
be
no
more
sorrow
or
forgetfulness.
El
farolito
de
la
calle
en
que
nací
The
streetlight
of
the
street
where
I
was
born
Fue
el
centinela
de
mis
promesas
de
amor,
Was
the
sentinel
of
my
promises
of
love,
Bajo
su
inquieta
lucecita
yo
la
vi
Under
its
restless
light
I
saw
her
A
mi
pebeta
luminosa
como
un
sol.
My
luminous
girl
like
a
sun.
Hoy
que
la
suerte
quiere
que
te
vuelva
a
ver,
Now
that
fortune
wants
me
to
see
you
again,
Ciudad
porteña
de
mi
único
querer,
Port
city
of
my
only
love,
Oigo
la
queja
de
un
bandoneón,
I
hear
the
lament
of
a
bandoneon,
Dentro
del
pecho
pide
rienda
el
corazón.
Inside
my
chest
my
heart
yearns
for
freedom.
Mi
Buenos
Aires,
tierra
florida
My
Buenos
Aires,
flowering
land
Donde
mi
vida
terminare.
Where
my
life
will
end.
Bajo
tu
amparo
no
hay
desengaños,
Under
your
protection
there
are
no
disappointments,
Vuelan
los
años,
se
olvida
el
dolor.
The
years
fly
by,
the
pain
is
forgotten.
En
caravana
los
recuerdos
pasan
Memories
pass
in
a
caravan
Como
una
estela
dulce
de
emoción,
Like
a
sweet
trail
of
emotion,
Quiero
que
sepas
que
al
evocarte
I
want
you
to
know
that
when
I
remember
you
Se
van
las
penas
del
corazón.
The
sorrows
of
my
heart
disappear.
Las
ventanitas
de
mis
calles
de
arrabal,
The
little
windows
of
my
suburban
streets,
Donde
sonríe
una
muchachita
en
flor;
Where
a
young
girl
smiles
in
bloom;
Quiero
de
nuevo
yo
volver
a
contemplar
I
want
to
see
again
Aquellos
ojos
que
acarician
al
mirar.
Those
eyes
that
caress
when
they
look.
En
la
cortada
más
maleva
una
canción,
In
the
most
daring
cut
a
song,
Dice
su
ruego
de
coraje
y
de
pasión;
Expresses
its
plea
for
courage
and
passion;
Una
promesa
y
un
suspirar
A
promise
and
a
sigh
Borro
una
lagrima
de
pena
aquel
cantar.
That
song
erases
a
tear
of
sorrow.
Mi
Buenos
Aires
querido...
My
dear
Buenos
Aires...
Cuando
yo
te
vuelva
a
ver...
When
I
see
you
again...
No
habrá
más
penas
ni
olvido...
There
will
be
no
more
sorrow
or
forgetfulness...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Gardel, Alfredo Lepera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.