Текст и перевод песни Andrés Calamaro - Nada - en vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada - en vivo
Nothing - Live
He
llegado
hasta
tu
casa
I've
come
to
your
house
Yo
no
sé
cómo
he
podido
I
don't
know
how
I
could
have
¡Si
me
han
dicho
que
no
estás...
If
they've
told
me
that
you're
not...
Que
ya
nunca
volverás...
That
you'll
never
come
back...
Si
me
han
dicho
que
te
has
ido!
If
they've
told
me
that
you're
gone!
¡Cuánta
nieve
hay
en
mi
alma!
How
much
snow
there
is
in
my
soul!
¡Qué
silencio
hay
en
tu
puerta!
How
silent
your
door
is!
Al
llegar
hasta
el
umbral
Upon
reaching
the
threshold
Un
candado
de
dolor
A
padlock
of
pain
Me
detuvo
el
corazón
Stopped
my
heart
¡Nada,
nada
queda
en
tu
casa
natal!
Nothing,
nothing
is
left
in
your
birthplace!
Sólo
telarañas
que
teje
el
yuyal
Only
cobwebs
that
the
weeds
weave
El
rosal
tampoco
existe
The
rose
bush
no
longer
exists
Y
es
seguro
que
se
ha
muerto
al
irte
tú
And
surely
it
has
perished
when
you
left
¡Todo
es
una
cruz!
Everything
is
a
cross!
¡Nada,
nada
más
que
tristeza
y
quietud!
Nothing,
nothing
but
sadness
and
stillness!
Nadie
que
me
diga
si
vives
aún
No
one
to
tell
me
if
you
still
live
¿Dónde
estás,
para
decirte
que
hoy
he
vuelto
arrepentido
Where
are
you,
to
tell
you
that
today
I
have
returned
repentant
A
buscar
tu
amor?
To
seek
your
love?
Ya
me
alejo
de
tu
casa
Now
I'm
walking
away
from
your
house
Y
me
voy
ya
ni
sé
dónde
And
I'm
going
somewhere
I
don't
even
know
Sin
querer
te
digo
adiós
Unwillingly
I
say
goodbye
to
you
Y
hasta
el
eco
de
tu
voz
And
even
the
echo
of
your
voice
De
la
nada
me
responde
Answers
me
from
nothingness
En
la
cruz
de
tu
candado
On
the
cross
of
your
padlock
Por
tu
pena
yo
he
rezado
I
have
prayed
for
your
sorrow
Y
ha
rodado
en
tu
portón
And
a
tear
has
rolled
down
your
gate
Una
lágrima
hecha
flor
A
flower
made
of
De
mi
pobre
corazón
My
poor
heart
¡Nada,
nada
queda
en
tu
casa
natal!
Nothing,
nothing
is
left
in
your
birthplace!
Sólo
telarañas
que
teje
el
yuyal
Only
cobwebs
that
the
weeds
weave
El
rosal
tampoco
existe
The
rose
bush
no
longer
exists
Y
es
seguro
que
se
ha
muerto
al
irte
tú
And
surely
it
has
perished
when
you
left
¡Todo
es
una
cruz!
Everything
is
a
cross!
¡Nada,
nada
más
que
tristeza
y
quietud!
Nothing,
nothing
but
sadness
and
stillness!
Nadie
que
me
diga
si
vives
aún
No
one
to
tell
me
if
you
still
live
¿Dónde
estás,
para
decirte
que
hoy
he
vuelto
arrepentido
Where
are
you,
to
tell
you
that
today
I
have
returned
repentant
A
buscar
tu
amor?
To
seek
your
love?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. Dames, H. Sanguinetti, Muharran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.