Текст и перевод песни Andrés Calamaro - No Me Nombres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Nombres
Не называй меня
Ahora
que
parece
para
siempre
Теперь,
когда
кажется,
что
это
навсегда,
No
dura
tanto
que
nunca
Ничто
не
длится
вечно,
Que
toda
la
vida
de
repente
Что
вся
жизнь
вдруг
Es
un
rato,
digo
Всего
лишь
миг,
говорю
я,
Ahora
igual
que
antes
Теперь,
как
и
прежде,
Puedes
para
siempre
Ты
можешь
навсегда
Odiarme
por
un
rato
Ненавидеть
меня
какое-то
время
O
puedes
para
toda
la
vida
Или
можешь
на
всю
жизнь
Olvidar
que
también
hubo
alegría
Забыть,
что
была
и
радость,
Pero
si
prefieres
quedarte
con
años
que
olvidaste
Но
если
ты
предпочтешь
остаться
с
годами,
которые
забыла,
Entonces
voy
a
pedirte
Тогда
я
попрошу
тебя
No
me
nombres
para
siempre
Не
называй
меня
вечно,
No
me
nombres
por
ese
rato
Не
называй
меня
в
этот
миг,
Que
es
toda
la
vida
(toda
la
vida)
Который
длится
всю
жизнь
(всю
жизнь),
Lo
mejor
lo
voy
a
seguir
dando
Лучшее
я
продолжу
дарить,
Te
estoy
cuidando
Я
тебя
оберегаю
Para
siempre
de
mí
Навсегда
от
себя,
De
que
no,
no
me
nombres
por
favor
Чтобы
ты
не
называла
меня,
прошу,
Puedes
olvidarme
para
toda
la
vida
(ahí
va)
Ты
можешь
забыть
меня
на
всю
жизнь
(вот
так),
Olvidar
que
también
hubo
alegría
Забыть,
что
была
и
радость,
Pero
si
prefieres
quedarte
con
años
que
olvidaste
Но
если
ты
предпочтешь
остаться
с
годами,
которые
забыла,
Entonces
voy
a
pedirte
que
no
me
nombres
Тогда
я
попрошу
тебя
не
называть
меня,
Y
tú
puedes
para
toda
la
vida
И
ты
можешь
на
всю
жизнь
Olvidar
que
también
hubo
alegrías
Забыть,
что
были
и
радости,
Pero
si
prefieres
quedarte
con
años
que
olvidaste
Но
если
ты
предпочтешь
остаться
с
годами,
которые
забыла,
Entonces
voy
a
pedirte
Тогда
я
попрошу
тебя
No
me
nombres
para
siempre
Не
называй
меня
вечно,
No
me
nombres
para
ese
rato
Не
называй
меня
в
этот
миг,
Que
es
toda
la
vida
(toda
la
vida)
Который
длится
всю
жизнь
(всю
жизнь),
Lo
mejor
lo
voy
a
seguir
dando
Лучшее
я
продолжу
дарить,
Te
estoy
cuidando
Я
тебя
оберегаю
Para
siempre
de
mí
Навсегда
от
себя,
De
que
no,
no
me
nombres
por
favor
Чтобы
ты
не
называла
меня,
прошу,
Puedes
olvidarme
para
toda
la
vida
(ahí
va)
Ты
можешь
забыть
меня
на
всю
жизнь
(вот
так),
Olvidar
que
también
hubo
alegrías
Забыть,
что
были
и
радости,
Pero
si
prefieres
quedarte
con
años
que
olvidaste
Но
если
ты
предпочтешь
остаться
с
годами,
которые
забыла,
Entonces
voy
a
pedirte
que
no
me
nombres
(hermanos)
Тогда
я
попрошу
тебя
не
называть
меня
(братья),
Entonces
voy
a
pedirte
que
no
me
nombres
Тогда
я
попрошу
тебя
не
называть
меня,
¡Oh
qué
guitarra,
Javier!
О,
какая
гитара,
Хавьер!
Hermano,
Javier
Calamaro
Брат,
Хавьер
Каламаро,
No
me
nombres
Не
называй
меня,
Te
invito
al
escenario
y
te
lo
doy
Приглашаю
тебя
на
сцену
и
дарю
тебе
это,
Juanse,
Juanse,
bienvenido
Хуансе,
Хуансе,
добро
пожаловать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcelo Hernan Scornik, Masel Andres Calamaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.