Andrés Calamaro - Nostalgias - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Andrés Calamaro - Nostalgias




Nostalgias
Nostalgia
Quiero emborrachar mi corazón
I want to intoxicate my heart
Para apagar un loco amor que más que amor es un sufrir
To extinguish a crazy love that is more suffering than love
Y aquí vengo para eso
And here I come for that
A borrar antiguos besos en los besos de otras bocas
To erase old kisses with the kisses of other mouths
Si su amor fue flor de un día
If her love was a one-day flower
¿Por qué causa es siempre mía esa cruel preocupación?
Why is that cruel concern always mine?
Quiero por los dos mi copa alzar
I want to raise my glass for both of us
Para olvidar mi obstinación y más la vuelvo a recordar
To forget my obstinacy, and the more I remember it
Nostalgias de escuchar su risa loca
Nostalgia for hearing her crazy laughter
Y sentir junto a mi boca como un fuego su respiración
And feel her breath like fire next to my mouth
Angustia de sentirme abandonado
Anguish of feeling abandoned
Y pensar que otro a su lado pronto, pronto le hablará de amor
And thinking that someone else will soon talk to her about love
Hermano, yo no quiero rebajarme
Brother, I don't want to demean myself
Ni pedirle, ni llorarle, ni decirle que no puedo más vivir
Nor beg her, nor cry to her, nor tell her that I can't live anymore
Desde mi triste soledad veré caer
From my sad loneliness I will watch
Las rosas muertas de mi juventud, ¡eih!
The dead roses of my youth fall, hey!
Gime, bandoneón, tu tango gris
Moan, bandoneon, your gray tango
Quizás a ti te hiera igual algún amor sentimental
Perhaps you too are hurt by some sentimental love
Llora mi alma de fantoche
My soul of a puppet cries
Sola y triste en esta noche, noche negra y sin estrellas
Alone and sad on this night, dark and starless
Si las copas traen consuelo
If the glasses bring comfort
Aquí estoy con mi desvelo para ahogarlos otra vez
Here I am with my sleeplessness to drown them again
Quiero emborrachar mi corazón
I want to intoxicate my heart
Para después poder brindar por los fracasos de un amor
To then be able to toast the failures of a love
Nostalgias de escuchar su risa loca
Nostalgia for hearing her crazy laughter
Y sentir junto a mi boca como un fuego su respiración
And feel her breath like fire next to my mouth
Angustia de sentirme abandonado
Anguish of feeling abandoned
Y pensar que otro a su lado pronto, pronto le hablará de amor
And thinking that someone else will soon talk to her about love
Hermano, yo no puedo rebajarme
Brother, I can't demean myself
Ni pedirle, ni llorarle, ni decirle que no puedo más vivir
Nor beg her, nor cry to her, nor tell her that I can't live anymore
Desde mi triste soledad veré caer
From my sad loneliness I will watch
Las rosas muertas de mi juventud, ¡eh!
The dead roses of my youth fall, hey!
Desde mi triste soledad veré caer
From my sad loneliness I will watch
Las rosas muertas de mi juventud
The dead roses of my youth fall
Veré caer las hojas muertas de mi juventud
I will watch the dead leaves of my youth fall
Veré caer las hojas muertas de mi juventud
I will watch the dead leaves of my youth fall
Veré caer las hojas muertas de mi juventud
I will watch the dead leaves of my youth fall
Veré caer las hojas muertas
I will watch the dead leaves fall





Авторы: Juan Carlos Cobian, Enrique Cadicamo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.