Текст и перевод песни Andrés Calamaro - Nostalgias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
emborrachar
mi
corazón
I
want
to
intoxicate
my
heart
Para
apagar
un
loco
amor
que
más
que
amor
es
un
sufrir
To
extinguish
a
crazy
love
that
is
more
suffering
than
love
Y
aquí
vengo
para
eso
And
here
I
come
for
that
A
borrar
antiguos
besos
en
los
besos
de
otras
bocas
To
erase
old
kisses
with
the
kisses
of
other
mouths
Si
su
amor
fue
flor
de
un
día
If
her
love
was
a
one-day
flower
¿Por
qué
causa
es
siempre
mía
esa
cruel
preocupación?
Why
is
that
cruel
concern
always
mine?
Quiero
por
los
dos
mi
copa
alzar
I
want
to
raise
my
glass
for
both
of
us
Para
olvidar
mi
obstinación
y
más
la
vuelvo
a
recordar
To
forget
my
obstinacy,
and
the
more
I
remember
it
Nostalgias
de
escuchar
su
risa
loca
Nostalgia
for
hearing
her
crazy
laughter
Y
sentir
junto
a
mi
boca
como
un
fuego
su
respiración
And
feel
her
breath
like
fire
next
to
my
mouth
Angustia
de
sentirme
abandonado
Anguish
of
feeling
abandoned
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
pronto,
pronto
le
hablará
de
amor
And
thinking
that
someone
else
will
soon
talk
to
her
about
love
Hermano,
yo
no
quiero
rebajarme
Brother,
I
don't
want
to
demean
myself
Ni
pedirle,
ni
llorarle,
ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Nor
beg
her,
nor
cry
to
her,
nor
tell
her
that
I
can't
live
anymore
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
From
my
sad
loneliness
I
will
watch
Las
rosas
muertas
de
mi
juventud,
¡eih!
The
dead
roses
of
my
youth
fall,
hey!
Gime,
bandoneón,
tu
tango
gris
Moan,
bandoneon,
your
gray
tango
Quizás
a
ti
te
hiera
igual
algún
amor
sentimental
Perhaps
you
too
are
hurt
by
some
sentimental
love
Llora
mi
alma
de
fantoche
My
soul
of
a
puppet
cries
Sola
y
triste
en
esta
noche,
noche
negra
y
sin
estrellas
Alone
and
sad
on
this
night,
dark
and
starless
Si
las
copas
traen
consuelo
If
the
glasses
bring
comfort
Aquí
estoy
con
mi
desvelo
para
ahogarlos
otra
vez
Here
I
am
with
my
sleeplessness
to
drown
them
again
Quiero
emborrachar
mi
corazón
I
want
to
intoxicate
my
heart
Para
después
poder
brindar
por
los
fracasos
de
un
amor
To
then
be
able
to
toast
the
failures
of
a
love
Nostalgias
de
escuchar
su
risa
loca
Nostalgia
for
hearing
her
crazy
laughter
Y
sentir
junto
a
mi
boca
como
un
fuego
su
respiración
And
feel
her
breath
like
fire
next
to
my
mouth
Angustia
de
sentirme
abandonado
Anguish
of
feeling
abandoned
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
pronto,
pronto
le
hablará
de
amor
And
thinking
that
someone
else
will
soon
talk
to
her
about
love
Hermano,
yo
no
puedo
rebajarme
Brother,
I
can't
demean
myself
Ni
pedirle,
ni
llorarle,
ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Nor
beg
her,
nor
cry
to
her,
nor
tell
her
that
I
can't
live
anymore
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
From
my
sad
loneliness
I
will
watch
Las
rosas
muertas
de
mi
juventud,
¡eh!
The
dead
roses
of
my
youth
fall,
hey!
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
From
my
sad
loneliness
I
will
watch
Las
rosas
muertas
de
mi
juventud
The
dead
roses
of
my
youth
fall
Veré
caer
las
hojas
muertas
de
mi
juventud
I
will
watch
the
dead
leaves
of
my
youth
fall
Veré
caer
las
hojas
muertas
de
mi
juventud
I
will
watch
the
dead
leaves
of
my
youth
fall
Veré
caer
las
hojas
muertas
de
mi
juventud
I
will
watch
the
dead
leaves
of
my
youth
fall
Veré
caer
las
hojas
muertas
I
will
watch
the
dead
leaves
fall
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Carlos Cobian, Enrique Cadicamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.