Текст и перевод песни Andrés Calamaro - Nostalgias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Хочу
утопить
свое
сердце
в
вине
Para
apagar
un
loco
amor
que
más
que
amor
es
un
sufrir
Чтобы
забыть
об
этой
безумной
любви,
которая
больше
похожа
на
страдания
Y
aquí
vengo
para
eso
Я
пришел
сюда
для
этого
A
borrar
antiguos
besos
en
los
besos
de
otras
bocas
Чтобы
стереть
старые
поцелуи
в
поцелуях
других
губ
Si
su
amor
fue
flor
de
un
día
Если
ее
любовь
была
лишь
цветком
на
один
день
¿Por
qué
causa
es
siempre
mía
esa
cruel
preocupación?
Почему
мне
всегда
приходится
мучаться
из-за
этой
жестокой
обеспокоенности?
Quiero
por
los
dos
mi
copa
alzar
Хочу
поднять
свой
бокал
за
нас
обоих
Para
olvidar
mi
obstinación
y
más
la
vuelvo
a
recordar
Чтобы
забыть
мою
упрямость,
но
я
все
равно
вспоминаю
ее
снова
и
снова
Nostalgias
de
escuchar
su
risa
loca
Ностальгия
по
ее
смеху
Y
sentir
junto
a
mi
boca
como
un
fuego
su
respiración
И
чувство,
как
ее
дыхание,
как
огонь,
приближается
к
моим
губам
Angustia
de
sentirme
abandonado
Тоска
от
чувства,
что
я
был
брошен
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
pronto,
pronto
le
hablará
de
amor
И
мысль
о
том,
что
скоро,
очень
скоро,
кто-то
другой
будет
говорить
ей
о
любви
Hermano,
yo
no
quiero
rebajarme
Брат,
я
не
хочу
унижаться
Ni
pedirle,
ni
llorarle,
ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Не
просить
ее,
не
плакать
перед
ней,
не
говорить,
что
я
больше
не
могу
жить
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
Из
моего
грустного
одиночества
я
буду
наблюдать
Las
rosas
muertas
de
mi
juventud,
¡eih!
Как
упадут
мертвые
розы
моей
юности,
эй!
Gime,
bandoneón,
tu
tango
gris
Стонет,
бандонеон,
твой
серый
танго
Quizás
a
ti
te
hiera
igual
algún
amor
sentimental
Возможно,
тебя
так
же
ранит
некоторая
романтическая
любовь
Llora
mi
alma
de
fantoche
Моя
душа
плачет,
как
марионетка
Sola
y
triste
en
esta
noche,
noche
negra
y
sin
estrellas
Одинокая
и
грустная
в
эту
ночь,
темную
ночь
без
звезд
Si
las
copas
traen
consuelo
Если
стаканы
приносят
утешение
Aquí
estoy
con
mi
desvelo
para
ahogarlos
otra
vez
Я
здесь
со
своими
бессонными
ночами,
чтобы
снова
их
утопить
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Хочу
утопить
свое
сердце
в
вине
Para
después
poder
brindar
por
los
fracasos
de
un
amor
Чтобы
потом
мог
выпить
за
неудачи
в
любви
Nostalgias
de
escuchar
su
risa
loca
Ностальгия
по
ее
смеху
Y
sentir
junto
a
mi
boca
como
un
fuego
su
respiración
И
чувство,
как
ее
дыхание,
как
огонь,
приближается
к
моим
губам
Angustia
de
sentirme
abandonado
Тоска
от
чувства,
что
я
был
брошен
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
pronto,
pronto
le
hablará
de
amor
И
мысль
о
том,
что
скоро,
очень
скоро,
кто-то
другой
будет
говорить
ей
о
любви
Hermano,
yo
no
puedo
rebajarme
Брат,
я
не
могу
унижаться
Ni
pedirle,
ni
llorarle,
ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Не
просить
ее,
не
плакать
перед
ней,
не
говорить,
что
я
больше
не
могу
жить
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
Из
моего
грустного
одиночества
я
буду
наблюдать
Las
rosas
muertas
de
mi
juventud,
¡eh!
Как
упадут
мертвые
розы
моей
юности,
эй!
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
Из
моего
грустного
одиночества
я
буду
наблюдать
Las
rosas
muertas
de
mi
juventud
Как
упадут
мертвые
розы
моей
юности
Veré
caer
las
hojas
muertas
de
mi
juventud
Я
увижу,
как
опадают
увядшие
листья
моей
юности
Veré
caer
las
hojas
muertas
de
mi
juventud
Я
увижу,
как
опадают
увядшие
листья
моей
юности
Veré
caer
las
hojas
muertas
de
mi
juventud
Я
увижу,
как
опадают
увядшие
листья
моей
юности
Veré
caer
las
hojas
muertas
Я
увижу,
как
опадают
увядшие
листья
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Carlos Cobian, Enrique Cadicamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.