Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para qué (Pez)
Зачем (Рыба)
A
razón
de
la
sinrazón
Из-за
безумия
разума
O
que
la
vida
decida
Или
как
жизнь
распорядится
Quisiera
pedir
más
cosas
Я
б
хотел
просить
еще
Pero
no
quiero
nada
más
Но
мне
больше
ничего
не
нужно
¿Por
qué,
por
qué,
por
qué?
Зачем,
зачем,
зачем?
O,
¿para
qué,
para
qué,
para
qué?
Или
для
чего,
для
чего,
для
чего?
¿Por
qué,
por
qué,
por
qué?
Зачем,
зачем,
зачем?
O,
¿para
qué,
para
qué,
para
qué?
Или
для
чего,
для
чего,
для
чего?
Estoy
como
Marlon
Brando
Я
словно
Марлон
Брандо
Rompiendo
la
camiseta
Рву
свою
рубаху
Quisiera
dormir
contigo
Я
б
хотел
уснуть
с
тобой
Pero
no
quiero,
porque
te
quiero
Но
не
хочу,
потому
что
люблю
Estoy
como
Jack
en
el
nido
Я
как
Джек
в
гнезде
Atrapado,
sin
salida
В
ловушке,
без
выхода
Y
sigo
en
estado
de
gracia
И
все
еще
в
состоянии
благодати
La
farmacia
ayuda
un
poco
Аптека
помогает
чуть-чуть
¿Para
qué,
para
qué,
para
qué?
Для
чего,
для
чего,
для
чего?
O,
¿por
qué,
por
qué,
por
qué?
Или
зачем,
зачем,
зачем?
¿Para
qué,
para
qué,
para
qué?
Для
чего,
для
чего,
для
чего?
O,
¿por
qué,
por
qué,
por
qué?
Или
зачем,
зачем,
зачем?
Cansado
de
mi
cansancio
Устал
от
своей
усталости
Por
inútil
y
rancio
От
бесполезности
и
затхлости
Te
busco
en
otras
mujeres
Ищу
тебя
в
других
женщинах
Y
no
te
encuentro,
igual
no
quiero
Но
не
нахожу,
да
и
не
хочу
¿Por
qué,
por
qué,
por
qué?
Зачем,
зачем,
зачем?
O,
¿para
qué,
para
qué,
para
qué?
Или
для
чего,
для
чего,
для
чего?
¿Por
qué,
por
qué,
por
qué?
Зачем,
зачем,
зачем?
O,
¿para
qué,
para
qué,
para
qué?
Или
для
чего,
для
чего,
для
чего?
¿Para
qué,
para
qué,
para
qué?
Для
чего,
для
чего,
для
чего?
O,
¿por
qué,
por
qué,
por
qué?
Или
зачем,
зачем,
зачем?
¿Para
qué,
para
qué,
para
qué?
Для
чего,
для
чего,
для
чего?
O,
¿por
qué,
por
qué,
por
qué?
Или
зачем,
зачем,
зачем?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Calamaro Masel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.