Andrés Calamaro - Revistas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Andrés Calamaro - Revistas




Revistas
Magazines
Tengo base y entiéndase bien por base cimientos intelectuales.
I've got a foundation, and by foundation, understand me well, I mean intellectual grounding.
De chico en el colectivo leía historietas nacionales,
As a kid on the bus, I used to read national comics,
Como el espía inglés con licencia para matar
Like the English spy with a license to kill
Que regala rosas amarillas siempre,
Who always gives yellow roses,
Como el errante, como el inmortal,
Like the wanderer, like the immortal,
Como el indio blanco, como el desterrado,
Like the white Indian, like the exiled,
Como el cabo Sabino, como Roland el corsario,
Like Corporal Sabino, like Roland the Corsair,
Como Johnny Hazard, como Savarese
Like Johnny Hazard, like Savarese
Es de los 80 como ese inglés.
He's from the 80s like that Englishman.
Escorpiones en el desierto y corto maltés
Scorpions in the desert and Maltese Falcon
¡gran corto maltés!
The great Maltese Falcon!
Los chindits en Birmania
The Chindits in Burma
Aquí la legión contra los tanques de Alemania
Here the legion against the tanks of Germany
Capítulo aparte ++++
Separate chapter ++++
Al gato de Freddy a Freddy,
To Freddy's cat to Freddy,
Boogie el aceitoso,
Boogie the oily one,
El eternauta, eternamente auta
The Eternaut, eternally auta
De ahí a factotum, de ahí a cartero,
From there to factotum, from there to postman,
De ahí a mujeres.
From there to women.
Ya leo libros papá.
I already read books, Dad.
Ya leo libros papá.
I already read books, Dad.
Ya leo libros papá.
I already read books, Dad.
Ya leo libros papá.
I already read books, Dad.
Ya leo libros papá.
I already read books, Dad.
Ya leo libros papá.
I already read books, Dad.
Ahora que todo viene con 2000
Now that everything comes with 2000
Me voy acordando de miles anteriores,
I remember thousands before,
Yo fui un dinosaurio que nunca se fue,
I was a dinosaur that never left,
Una bruja en la hoguera de Salem.
A witch in the Salem bonfire.
En el desierto me llamaban Magi,
In the desert they called me Magi,
Cruzando de bando, apellido francés
Crossing sides, French last name
En la legión magrebí.
In the Maghrebi legion.
Soy or grund, soy Nippur de Lagash, Savarese
I am or grund, I am Nippur de Lagash, Savarese
Y si quiero nena puedo fumar crack
And if I want, baby, I can smoke crack
Y ser Isidoro, Isidoro, Cachorra,
And be Isidoro, Isidoro, Cachorra,
El coronel Cañones, el capitán Metralla
Colonel Cannons, Captain Shrapnel
Metiéndose una raya.
Doing a line.
Que literatura más fura
What a fura literature
Y en colores,
And in colors,
Después del blanco y negro
After black and white
Historias con sabores, olores.
Stories with flavors, smells.
El errante siempre delante
The wanderer always ahead
Capítulo aparte para lo que
Separate chapter for what
Hubo antes y después.
There was before and after.
Algo se derrumba,
Something collapses,
Cuantas aventuras de editorial Columba.
How many Columba Publishing adventures.





Авторы: Marcelo Hernan Scornik, Andres Calamaro Masel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.