Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son las nueve (2022 Remaster)
Es ist neun (2022 Remaster)
Son
las
nueve
Es
ist
neun
Yo
creí
que
eran
las
tres
Ich
dachte,
es
sei
drei
Todavía
no
pude
comer
Konnte
noch
nicht
essen
Ni
dejar
de
temblar
Nicht
aufhören
zu
zittern
No
era
un
juego,
era
fuego
Kein
Spiel,
es
war
Feuer
Y
habrá
que
pagar
la
cuenta
del
incendio
Und
wir
müssen
die
Rechnung
für
den
Brand
bezahlen
Pero
aquellas
maratones
Doch
diese
Marathonläufe
Sin
parar
de
escupir
canciones
Ohne
Pause
Lieder
zu
spucken
Fueron
buena
pesca
Waren
gute
Beute
Y
tal
vez
el
dolor
desaparezca
Und
vielleicht
verschwindet
der
Schmerz
Y
algún
día
podamos
repetir
Und
eines
Tages
können
wir
es
wiederholen
Lo
peligroso
del
arma
cargada
de
polvo
Die
Gefahr
der
geladenen
Waffe
voll
Staub
Que
en
la
mano
de
un
artesano
de
canciones
In
der
Hand
eines
Liedermachers
Puede
merecer
la
pena
Kann
es
sich
lohnen
Si
el
veneno
no
envenena
Wenn
das
Gift
nicht
vergiftet
Puede
merecer
la
pena
Kann
es
sich
lohnen
Uh,
son
las
nueve
Uh,
es
ist
neun
Y
yo
creí
que
eran
las
tres
Und
ich
dachte,
es
sei
drei
Qué
diferencia
hay
Was
für
ein
Unterschied
El
sueño
va
a
llegar
Der
Schlaf
wird
kommen
O
mejor
desmayar
del
cansancio
de
vivir
Oder
besser,
ohnmächtig
werden
vor
Lebensmüdigkeit
Ayer
si
decidí
que
terminé
Gestern
habe
ich
entschieden,
dass
es
vorbei
ist
Uh,
en
mi
casa
fui
un
león
Uh,
in
meinem
Haus
war
ich
ein
Löwe
Más
allá
de
los
horarios
Jenseits
aller
Zeitpläne
Rompí
algunos
récord
varios
Habe
ich
einige
Rekorde
gebrochen
Tiempos
coronarios
Keine
guten
fürs
Herz
Pero
fueron
las
canciones,
mi
recompensa
Doch
die
Lieder
waren
mein
Lohn
Canciones
de
dolor
real
Lieder
von
echten
Schmerzen
Pero
canciones
no
más
Aber
nur
Lieder
Canciones
partidas
por
la
mitad
Lieder
in
zwei
Hälften
gebrochen
Pero
canciones
no
más
Aber
nur
Lieder
Canciones
de
amor
perdido
Lieder
von
verlorener
Liebe
Pero
canciones
no
más
Aber
nur
Lieder
Canciones
que
confiesan
todo
Lieder,
die
alles
gestehen
Pero
canciones
para
mí
y
los
demás
Aber
Lieder
für
mich
und
die
anderen
Pero
si
los
demás
terminan
por
derramar
una
lágrima
Doch
wenn
die
anderen
am
Ende
eine
Träne
vergießen
O
cantar
será
un
premio
Oder
singen,
wird
es
eine
Belohnung
sein
Más
valioso
que
el
dinero
Wertvoller
als
Geld
Eso
ya
lo
tengo
y
la
tristeza
también
Das
habe
ich
schon
und
die
Traurigkeit
auch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Calamaro Masel, Augusto Elpidio Herrera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.