Текст и перевод песни Andrés Calamaro - Son las Nueve
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son las Nueve
Девять часов
Son
las
nueve
Девять
часов
Yo
creí
que
eran
las
tres
Я
думал,
что
три
Todavía
no
pude
comer
Я
еще
не
смог
поесть
Ni
dejar
de
temblar
И
перестать
дрожать
No
era
un
juego,
era
fuego
Это
был
не
игра,
это
был
огонь
Y
habrá
que
pagar
la
cuenta
del
incendio
И
придется
оплатить
счет
за
пожар
Pero
aquellas
maratones
Но
те
марафоны
Sin
parar
de
escupir
canciones
Без
остановки
выплевывая
песни
Fueron
buena
pesca
y
tal
vez
Были
хорошим
уловом,
и,
возможно,
El
dolor
desaparezca
Боль
исчезнет
Y
algún
día
podamos
repetir
lo
peligroso
И
когда-нибудь
мы
сможем
повторить
опасность
Del
arma
cargada
de
polvo
Оружия,
заряженного
порохом,
Que
en
la
mano
Которое
в
руке
De
un
artesano
de
canciones
Мастера
песен
Puede
merecer
la
pena
Может
стоить
того,
Si
el
veneno
no
envenena
Если
яд
не
отравляет
Puede
merecer
la
pena
Может
стоить
того,
Son
las
nueve
Девять
часов
Yo
creí
que
eran
las
tres
Я
думал,
что
три
¿Qué
diferencia
hay?
Какая
разница?
El
sueño
va
a
llegar
Сон
придет
O
mejor
desmayar
el
cansancio
de
vivir
Или
лучше
отключиться
от
усталости
жизни
Ayer
sí
decidí
que
terminé
Вчера
я
решил,
что
закончил
En
mi
casa
fui
un
león
Дома
я
был
львом
Más
allá
de
los
horarios
Вне
расписания
Rompí
algunos
records
Я
побил
несколько
рекордов
Varios
tiempos
coronarios
Несколько
сердечных
ритмов
Pero
fueron
las
canciones
Но
это
были
песни
Mi
recompensa
Моя
награда
Canciones
de
dolor
real
Песни
настоящей
боли,
Pero
canciones
no
más
Но
просто
песни
Canciones
partidas
por
la
mitad
Песни,
разбитые
пополам,
Pero
canciones
no
más
Но
просто
песни
Canciones
de
amor
perdido
Песни
о
потерянной
любви,
Pero
canciones
no
más
Но
просто
песни
Canciones
que
confiesan
todo
Песни,
которые
все
признают,
Pero
canciones
para
mí
y
los
demás
Но
песни
для
меня
и
для
других
Pero
si
los
demás
terminan
por
derramar
Но
если
другие
в
конечном
итоге
прольют
Una
lágrima
o
cantar
Слезу
или
споют,
Será
un
premio
Это
будет
награда
Más
valioso
que
el
dinero
Ценнее
денег
Eso
ya
lo
tengo
Это
у
меня
уже
есть
Y
la
tristeza
también
И
грусть
тоже
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: AUGUSTO ELPIDIO HERRERA, ANDRES CALAMARO MASEL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.