Текст и перевод песни Andrés Calamaro - Sur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
San
Juan
y
Boedo
antigua,
y
todo
el
cielo
San
Juan
and
old
Boedo,
and
the
entire
sky
Pompeya
y
más
allá
la
inundación
Pompeya
and
beyond
it
the
flood
Tu
melena
de
novia
en
el
recuerdo
Your
bridal
veil
in
my
memory
Y
tu
nombre
flotando
en
el
adiós
And
your
name
floating
in
my
goodbye
La
esquina
del
herrero,
barro
y
pampa
The
blacksmith's
corner,
mud
and
pampas
Tu
casa,
tu
vereda
y
el
zanjón
Your
house,
your
sidewalk,
and
the
ditch
Y
un
perfume
de
yuyos
y
de
alfalfa
And
a
perfume
of
weeds
and
alfalfa
Que
me
llena
de
nuevo
el
corazón
That
fills
my
heart
anew
Sur,
paredón
y
después
South,
the
wall,
and
then
Sur,
una
luz
de
almacén
South,
the
light
of
a
warehouse
Ya
nunca
me
verás
como
me
vieras
You
will
never
look
at
me
again
as
you
did
Recostado
en
la
vidriera
Leaning
on
the
storefront
window
Y
esperándote
And
waiting
for
me
Ya
nunca
alumbraré
con
las
estrellas
I
will
never
again
light
up
the
night
with
the
stars
Nuestra
marcha
sin
querellas
Our
journey
without
quarrels
Por
las
noches
de
Pompeya
Through
the
nights
of
Pompeya
Las
calles
y
las
lunas
suburbanas
The
streets
and
the
suburban
moons
Y
mi
amor
y
tu
ventana
And
my
love
and
your
window
Todo
ha
muerto,
ya
lo
sé
Everything
has
died,
I
know
it
now
San
Juan
y
Boedo
antiguo,
cielo
perdido
San
Juan
and
old
Boedo,
lost
sky
Pompeya
y
al
llegar
al
terraplén
Pompeya,
and
upon
reaching
the
embankment
Tus
veinte
años
temblando
de
cariño
You
were
twenty
years
old
and
trembling
with
love
Bajo
el
beso
que
entonces
te
robé
Under
the
kiss
I
stole
from
you
then
Nostalgias
de
las
cosas
que
han
pasado
Nostalgia
for
things
that
have
passed
Arena
que
la
vida
se
llevó
Sand
that
life
has
washed
away
Pesadumbre
del
barrio
que
ha
cambiado
Heaviness
of
the
neighborhood
that
has
changed
Y
amargura
del
sueño
que
murió
And
bitterness
of
the
dream
that
died
Sur,
paredón
y
después
South,
the
wall,
and
then
Sur,
una
luz
de
almacén
South,
the
light
of
a
warehouse
Ya
nunca
me
verás
como
me
vieras
You
will
never
look
at
me
again
as
you
did
Recostado
en
la
vidriera
Leaning
on
the
storefront
window
Y
esperándote
And
waiting
for
me
Ya
nunca
alumbraré
con
las
estrellas
I
will
never
again
light
up
the
night
with
the
stars
Nuestra
marcha
sin
querellas
Our
journey
without
quarrels
Por
las
noches
de
Pompeya
Through
the
nights
of
Pompeya
Las
calles
y
las
lunas
suburbanas
The
streets
and
the
suburban
moons
Y
mi
amor
y
tu
ventana
And
my
love
and
your
window
Todo
ha
muerto,
ya
lo
sé.
Everything
has
died,
I
know
it
now.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Homero Manzione, Anibal Carmelo Troilo, Manzione Homero Nicolas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.