Текст и перевод песни Andrés Calamaro - Te extraño - con El Langui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te extraño - con El Langui
Я скучаю по тебе - с Эль Ланги
Te
extraño,
no
lo
puedo
evitar
Я
скучаю
по
тебе,
ничего
не
могу
с
собой
поделать
Te
extraño,
con
cada
respiración
Я
скучаю
по
тебе,
с
каждым
вздохом
Te
extraño,
no
se
me
da
bien
esperar
Я
скучаю
по
тебе,
я
не
умею
ждать
Te
extraño,
en
mi
salud
y
mi
enfermedad
Я
скучаю
по
тебе,
в
здравии
и
болезни
De
verdad
te
extraño,
nunca
me
sentí
así
Правда,
я
скучаю
по
тебе,
я
никогда
так
себя
не
чувствовал
Te
extraño
porque
si,
porque
si
Я
скучаю
по
тебе,
просто
так,
просто
так
Te
extraño
y
es
mi
mayor
bienestar
Я
скучаю
по
тебе,
и
это
моё
самое
большое
счастье
Te
extraño
y
no
se
puede
aguantar
Я
скучаю
по
тебе,
и
это
невыносимо
Te
extraño,
voy
a
escribir
y
cantar
que
te
extraño
con
emoción
y
ansiedad
Я
скучаю
по
тебе,
я
буду
писать
и
петь,
что
скучаю
по
тебе
с
волнением
и
тревогой
(Te
extraño
aunque
te
rías
de
mi,
por
eso:
extraño
un
beso
(Я
скучаю
по
тебе,
даже
если
ты
смеёшься
надо
мной,
поэтому:
я
скучаю
по
поцелую
Te
extraño
tanto,
confieso
esa
debilidad
Я
так
по
тебе
скучаю,
признаюсь
в
этой
слабости
Que
te
extraño
desde
el
momento
en
que
te
vas
Что
скучаю
по
тебе
с
той
минуты,
как
ты
уходишь
Te
extraño,
cada
minuto
cuando
no
estás
de
verdad
te
extraño
Я
скучаю
по
тебе,
каждую
минуту,
когда
тебя
нет,
я
правда
скучаю
по
тебе
(Y
no
se
puede
aguantar)
(И
это
невыносимо)
Te
extraño,
Я
скучаю
по
тебе,
Voy
a
escribir
y
cantar
que
te
extraño
con
emoción
y
ansiedad
Я
буду
писать
и
петь,
что
скучаю
по
тебе
с
волнением
и
тревогой
Te
extraño,
aunque
te
rías
de
mí
por
eso:
extraño
un
beso
Я
скучаю
по
тебе,
даже
если
ты
смеёшься
надо
мной,
поэтому:
я
скучаю
по
поцелую
Te
extraño
y
no
engaño/amaño
mi
conducta
Я
скучаю
по
тебе
и
не
обманываю/не
искажаю
своё
поведение
Mi
alma
se
disgusta,
Моя
душа
страдает,
E
insulto
sin
querer
И
я
ругаюсь,
сам
того
не
желая
Querer
aquí
tenerte
creo
que
es
evidente
Хотеть,
чтобы
ты
была
здесь,
думаю,
очевидно
Añorando
de
repente
tu
forma
de
sostenerme.
Внезапно
тоскуя
по
твоей
манере
меня
поддерживать.
Si
mis
andares
son
feos
Если
моя
походка
некрасива
O
así
los
veo,
tu
hacías
que
los
sintiera
con
recreo
Или
я
так
её
вижу,
ты
делала
так,
что
я
чувствовал
себя
с
ней
свободно
Lo
más
bonito
de
este
mundo
entero
(¿entero?)
Самое
прекрасное
в
этом
мире
(всё?)
No,
no
me
encuentro
entero.
Нет,
я
не
чувствую
себя
целым.
Si
en
enero
ya
me
cuesta
desvestirme
Если
в
январе
мне
уже
трудно
раздеться
Irme
rápido
a
buscarte
Быстро
идти
искать
тебя
Poniendo
de
mi
parte
no
sólo
versos
e
intención
Прилагая
усилия,
не
только
стихами
и
намерением
Tentación
de
oscurecer
nuestra
excepción
de
amanecer.
Искушение
омрачить
наше
исключительное
пробуждение.
Si
útil
hoy
ya
no
me
encuentro
Если
сегодня
я
уже
не
чувствую
себя
полезным
Bajeza
por
momentos
Низость
временами
E
inventos
que
no
sirven
И
бесполезные
выдумки
Reírme
de
mi
mismo
ya
suena
diferente
Смеяться
над
собой
уже
звучит
по-другому
Aguardiente
no
hace
efecto
Крепкий
алкоголь
не
действует
Me
inyecto
un
lo
merezco
Вкалываю
себе,
я
это
заслужил
Sin
pretexto
yo
poner.
Без
всякого
предлога.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrés Calamaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.