Текст и перевод песни Andrés Calamaro - Tu Pavada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
última
noche,
The
last
night,
Que
me
animo
a
recordar,
That
I
dare
to
remember,
Es
la
misma
madrugada
Is
the
same
morning
Que
guardaste
en
tu
placar.
That
you
kept
in
your
closet.
La
verdad
es
que
me
alegro
The
truth
is
that
I'm
glad
Y
sé
muy
bien
que
para
vos,
And
I
know
very
well
that
for
you,
Olvidarme
es
tu
mayor
felicidad.
Forgetting
me
is
your
greatest
happiness.
Además
no
te
cuesta
nada,
Besides,
it
doesn't
cost
you
anything,
Ya
me
conforma
ser
tu
juego,
I'm
already
satisfied
being
your
plaything,
Hoy
sería
infeliz,
Today
I
would
be
unhappy,
Si
no
me
haces
sufrir,
If
you
didn't
make
me
suffer,
Si
no,
me
haces,
sufrir.
If
you,
make
me,
suffer.
La
primera
mañana
que
me
hiciste
disfrutar,
The
first
morning
you
made
me
enjoy,
Fue
un
domingo
a
la
tarde
en
realidad.
It
was
actually
a
Sunday
afternoon.
Me
causó
y
todavía
llevo
ese
horror
en
mi
piel,
It
caused
me
and
I
still
carry
that
horror
in
my
skin,
Ese
horror
en
mi
piel.
That
horror
in
my
skin.
Sigo
vivo
solo
si
sé,
I'm
still
alive
only
if
I
know,
Lo
que
haces,
What
you're
doing,
Lo
que
haces,
What
you're
doing,
Si
sé
lo
que
haces.
If
I
know
what
you're
doing.
Nadie
me
va
a
convencer
Nobody
will
convince
me
De
que
esto
no
esté
bien.
That
this
is
not
okay.
Mis
lágrimas
ya
no
hacen
ruido,
My
tears
no
longer
make
noise,
Tras
la
puerta
todo
tapa
tu
gemido.
Behind
the
door,
everything
hides
your
moan.
No
me
dejes
nunca
sin
mi
dosis
de
terror,
Don't
ever
leave
me
without
my
dose
of
terror,
No
respiro
sin
esa
humillación,
por
favor
I
can't
breathe
without
that
humiliation,
please
No
pares
nunca,
mi
único
orgullo
es
Never
stop,
my
only
pride
is
Saber
que
sos
tan
puta.
Knowing
that
you're
such
a
slut.
Prohibido
quejarme
si
yo
fui
tu
creador,
Forbidden
to
complain
if
I
was
your
creator,
Soy
como
Frankenstein
I
am
like
Frankenstein,
Pero
no
soy
doctor...
But
I
am
not
a
doctor...
Soy
como
Frankenstein,
I
am
like
Frankenstein,
Pero
no
soy
doctor...
But
I
am
not
a
doctor...
Soy
un
enfermo,
el
que
más
enferma,
I
am
a
sick
man,
the
sickest
one,
Soy
quién
te
enseño
a
pulirme
con
la
lengua.
I
am
the
one
who
teaches
you
to
refine
myself
with
your
tongue.
Tengo
amigos
que
respiran
tu
conducta
indecente.
I
have
friends
who
breathe
through
your
indecent
behavior.
Y
te
arrancarían
la
ropa
con
los
dientes,
And
they
would
tear
your
clothes
off
with
their
teeth,
Con
los
dientes
With
their
teeth
Con
los
dientes.
With
their
teeth.
Si
me
voy
a
llorar
a
la
iglesia,
If
I
go
to
cry
at
the
church,
A
la
mezquita,
el
templo,
el
cementerio.
To
the
mosque,
the
temple,
the
cemetery.
Soy
como
un
prócer
desbordando
su
tormento,
I
am
like
a
hero
overflowing
with
his
torment,
Para
algunos
soy
pajero
y
enfermo.
For
some
I
am
a
wanker
and
sick.
Por
fin
tengo
un
quebranto:
I
finally
have
a
grievance:
"Out
of
the
record,
"Out
of
the
record,
Out
of
the
record."
Out
of
the
record."
Nada
más
es
más
lindo,
Nothing
else
is
more
beautiful,
Que
esto
que
es
tan
feo.
Than
this,
that
is
so
ugly.
Pronto
todos
me
dirán:
Soon
everyone
will
tell
me:
No
te
escucho,
I
don't
hear
you,
No
te
veo,
I
don't
see
you,
No
te
creo,
I
don't
believe
you,
No
te
quiero.
I
don't
want
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ANDRES CALAMARO MASEL, MARCELO HERNAN SCORNIK
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.