Текст и перевод песни Andrés Cepeda feat. Ricardo Montaner - La Felicidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
lo
hagas,
no
lo
digas
Не
делай
этого,
не
говори
об
этом
No
lo
cuentes,
no
te
asomes
que
te
ve
Не
рассказывай,
не
высовывайся,
а
то
он
тебя
увидит
El
ladrón
de
la
noche
va
buscando
algun
feliz
pa′
delinquir
Ночной
вор
ищет
счастливых
людей,
чтобы
обворовать
их
Esa
gana,
te
la
guardas,
te
la
ahorras
para
tiempo
de
escasez
Это
желание,
ты
сохрани
его,
прибереги
на
черный
день
Tus
placeres,
tus
manjares,
van
en
una
caja
fuerte
de
papel
Твои
удовольствия,
твои
лакомства,
хранятся
в
бумажном
сейфе
Tu
sonrisa
y
tu
rubor
escondiéndose
en
mi
pensamiento
Твоя
улыбка
и
твой
румянец
прячутся
в
моих
мыслях
Y
el
perfume
de
tu
amor
en
un
frasco
de
los
más
pequeños
А
аромат
твоей
любви
— в
крошечном
флаконе
La
felicidad
se
guarda
en
naftalina
Счастье
хранится
в
нафталине
Se
esconde
de
los
malos
debajo
de
la
cama
Прячется
от
злодеев
под
кроватью
La
felicidad
a
muchos
les
da
envidia
y
a
otros
les
da
miedo
Счастье
многих
вызывает
зависть,
а
других
— страх
Y
a
algunos
les
da
vida,
ay,
la
viven
А
некоторым
оно
дарует
жизнь,
о,
они
живут
им
No
le
temas,
no
le
huyas,
siempre
la
felicidad
es
un
vaivén
Не
бойся
его,
не
убегай
от
него,
счастье
всегда
как
качели
Es
un
tren
no
es
un
barco,
es
un
tango
del
polaco
de
gardel
Это
поезд,
а
не
корабль,
это
танго
поляка
Гарделя
Tu
sonrisa
y
tu
rubor
escondiéndose
en
mi
pensamiento
Твоя
улыбка
и
твой
румянец
прячутся
в
моих
мыслях
Y
el
perfume
de
tu
amor
en
un
frasco
de
los
más
pequeños
А
аромат
твоей
любви
— в
крошечном
флаконе
La
felicidad
se
guarda
en
naftalina
Счастье
хранится
в
нафталине
Se
esconde
de
los
malos
debajo
de
la
cama
Прячется
от
злодеев
под
кроватью
La
felicidad
a
muchos
les
da
envidia,
a
otros
les
da
miedo
Счастье
многих
вызывает
зависть,
других
— страх
Algunos
les
da
vida
Некоторым
оно
дарует
жизнь
Y
la
viven,
la
viven
И
они
живут
им,
живут
им
La
felicidad
se
guarda
en
naftalina
Счастье
хранится
в
нафталине
Se
esconde
de
los
malos
debajo
de
la
cama
Прячется
от
злодеев
под
кроватью
La
felicidad
a
muchos
les
da
envidia
y
a
algunos
les
da
miedo
Счастье
многих
вызывает
зависть,
а
некоторых
— страх
A
algunos
les
da
vida
Некоторым
оно
дарует
жизнь
Ay,
la
viven
О,
они
живут
им
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasmil Marrufo, Aka Ricardo Montaner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.