Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
saco
fuerzas
de
donde
no
hay
para
hablarte
de
la
forma
en
que
yo
más
sé
Und
ich
nehme
Kraft,
wo
keine
ist,
um
mit
dir
so
zu
sprechen,
wie
ich
es
am
besten
kann
Sentados
enfrente
del
piano
Sitzend
vor
dem
Klavier
Tanto
tiempo
viviendo
y
sintiéndome
así
So
lange
lebe
ich
schon
und
fühle
mich
so
Palabras
que
quise
y
no
pude
decir
Worte,
die
ich
sagen
wollte
und
nicht
konnte
Tal
véz
sea
tarde
pero
el
mundo
en
que
das
vueltas
no
me
deja
ni
hablarte
Vielleicht
ist
es
zu
spät,
aber
die
Welt,
in
der
du
dich
drehst,
lässt
mich
nicht
einmal
mit
dir
reden
Solo
quiero
mirarte
reir
Ich
will
dich
nur
lachen
sehen
Que
seas
feliz
cuando
estés
junto
a
mi
Dass
du
glücklich
bist,
wenn
du
bei
mir
bist
Y
tener
un
lugar
en
tu
mente
Und
einen
Platz
in
deinen
Gedanken
haben
Solo
quiero
hacerte
sentir
por
mí
Ich
will
nur,
dass
du
für
mich
fühlst
Lo
mismo
que
siento
yo
por
tí
Dasselbe,
was
ich
für
dich
fühle
Pero
no
lo
podía
decir
Aber
ich
konnte
es
nicht
sagen
Entonces
te
envolví
en
mi
canción
Also
hüllte
ich
dich
in
mein
Lied
ein
Por
primera
vez
sentiste
aquella
voz
Zum
ersten
Mal
spürtest
du
jene
Stimme
Desahogándose,
gritándote,
haciéndote
entender
Wie
sie
sich
Luft
macht,
dich
anschreit,
dich
verstehen
lässt
Oh,
nena
tu
te
ves
tan
linda
que
siento
Oh,
Baby,
du
siehst
so
hübsch
aus,
dass
ich
fühle
Que
el
mundo
tiende
a
desvanecer
Dass
die
Welt
dazu
neigt
zu
verblassen
A
desvanecer...
Uuh
(Gracias)
Zu
verblassen...
Uuh
(Danke)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Arturo Marron Nozari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.