Текст и перевод песни Andrés Cepeda - El Rumbo de Tus Pasos - Balada Pop
El Rumbo de Tus Pasos - Balada Pop
The Direction of Your Steps - Romantic Ballad
No
es
el
momento
de
cambiar
el
rumbo
de
tus
pasos
It's
not
time
to
change
the
direction
of
your
steps
Ni
de
pedirte
me
dejes,
el
recuerdo
de
un
abrazo
Or
to
ask
me
to
leave,
the
memory
of
an
embrace
En
vez
de
nuevo
que
el
abrazo
lleve
al
beso
Instead
of
the
embrace
leading
to
a
kiss
again
Que
ese
beso
te
traicione,
y
no
te
deje
partir
May
that
kiss
betray
you
and
not
let
you
go
Te
miro
ausente
como
andas
repartiendo
impunemente
I
watch
you
with
a
vacant
look
as
you
distribute,
carelessly
El
mío,
el
tuyo,
los
sueños
que
agonizan,
y
el
presente
Mine,
yours,
the
dreams
that
are
dying,
and
the
present
Porque
el
pasado
y
el
futuro
se
diluyen
Because
the
past
and
the
future
are
fading
away
Mientras
me
dices
adiós,
y
tú
me
dices
adiós
As
you
say
goodbye
to
me,
and
you
say
goodbye
to
me
Si
acaso
un
día
pasas
por
aquí
cerca
If
by
any
chance
you
pass
by
here
Perdóname
el
desorden
de
mi
mundo
Forgive
me
for
the
disarray
of
my
world
Te
encontrarás,
siempre
la
puerta
abierta
You
will
find
the
door
always
open
Para
pedirte
el
resto
de
un
segundo
To
ask
for
the
rest
of
a
second
Si
tú
me
dieras,
lo
que
te
sobra
de
un
beso
If
you
would
give
me
what
is
left
of
your
kiss
Si
me
regalas,
lo
que
dura
una
mirada
If
you
would
gift
me
what
lasts
a
glance
Si
me
dejaras
If
you
would
leave
me
Si
me
dejaras
al
menos
todo
eso
If
you
would
leave
me
at
least
all
of
that
Si
me
dejaras
al
menos
todo
eso
If
you
would
leave
me
at
least
all
of
that
Podría
tenerte
a
ti
I
could
have
you
Sin
tener
nada
Without
having
anything
Hoy
yo
me
beso
y
me
lamo
las
heridas
que
me
dejas
Today,
I
kiss
myself
and
lick
the
wounds
you
left
me
Pues
son
queridas
quizás,
porque
marcan
tu
recuerdo
Because
they
are
perhaps
dear,
because
they
mark
your
memory
Perdóname
mi
amor
si
se
me
olvida
Forgive
me,
my
love,
if
I
forget
Acompañarte
lentamente
hasta
la
puerta
To
accompany
you
slowly
to
the
door
Si
acaso
un
día
pasas
por
aquí
cerca
If
by
any
chance
you
pass
by
here
Perdóname
el
desorden
de
mi
mundo
Forgive
me
for
the
disarray
of
my
world
Te
encontrarás,
siempre
la
puerta
abierta
You
will
find
the
door
always
open
Para
pedirte
el
resto
de
un
segundo
To
ask
for
the
rest
of
a
second
Si
tú
me
dieras,
lo
que
te
sobra
de
un
beso
If
you
would
give
me
what
is
left
of
your
kiss
Si
me
regalas,
lo
que
dura
una
mirada
If
you
would
gift
me
what
lasts
a
glance
Si
me
dejaras
If
you
would
leave
me
Si
me
dejaras
al
menos
todo
eso
If
you
would
leave
me
at
least
all
of
that
Si
me
dejaras
al
menos
todo
eso
If
you
would
leave
me
at
least
all
of
that
Podría
tenerte
a
ti
I
could
have
you
Sin
tener
nada
Without
having
anything
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Martinez, P. Ramirez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.