Текст и перевод песни Andrés Cepeda - El Rumbo de Tus Pasos - Balada Pop
El Rumbo de Tus Pasos - Balada Pop
Направление Твоих Шагов - Поп-баллада
No
es
el
momento
de
cambiar
el
rumbo
de
tus
pasos
Сейчас
не
время
менять
направление
твоих
шагов,
Ni
de
pedirte
me
dejes,
el
recuerdo
de
un
abrazo
И
не
просить
у
тебя
оставить
мне
воспоминание
об
объятии,
En
vez
de
nuevo
que
el
abrazo
lleve
al
beso
Вместо
того,
чтобы
объятие
вновь
привело
к
поцелую,
Que
ese
beso
te
traicione,
y
no
te
deje
partir
Чтобы
этот
поцелуй
тебя
предал
и
не
дал
уйти.
Te
miro
ausente
como
andas
repartiendo
impunemente
Я
вижу
тебя
отстраненной,
как
ты
безнаказанно
расточаешь
El
mío,
el
tuyo,
los
sueños
que
agonizan,
y
el
presente
Моё,
твоё,
наши
умирающие
мечты
и
настоящее,
Porque
el
pasado
y
el
futuro
se
diluyen
Потому
что
прошлое
и
будущее
растворяются,
Mientras
me
dices
adiós,
y
tú
me
dices
adiós
Пока
ты
говоришь
мне
прощай,
и
ты
говоришь
мне
прощай.
Si
acaso
un
día
pasas
por
aquí
cerca
Если
вдруг
однажды
ты
пройдешь
мимо,
Perdóname
el
desorden
de
mi
mundo
Прости
за
беспорядок
в
моем
мире,
Te
encontrarás,
siempre
la
puerta
abierta
Ты
найдешь
дверь
всегда
открытой,
Para
pedirte
el
resto
de
un
segundo
Чтобы
попросить
у
тебя
остаток
секунды.
Si
tú
me
dieras,
lo
que
te
sobra
de
un
beso
Если
бы
ты
мне
дала
то,
что
тебе
осталось
от
поцелуя,
Si
me
regalas,
lo
que
dura
una
mirada
Если
бы
ты
мне
подарила
то,
что
длится
один
взгляд,
Si
me
dejaras
Если
бы
ты
мне
оставила,
Si
me
dejaras
al
menos
todo
eso
Если
бы
ты
мне
оставила
хотя
бы
всё
это,
Si
me
dejaras
al
menos
todo
eso
Если
бы
ты
мне
оставила
хотя
бы
всё
это,
Podría
tenerte
a
ti
Я
мог
бы
иметь
тебя,
Sin
tener
nada
Не
имея
ничего.
Hoy
yo
me
beso
y
me
lamo
las
heridas
que
me
dejas
Сегодня
я
целую
и
зализываю
раны,
которые
ты
мне
оставляешь,
Pues
son
queridas
quizás,
porque
marcan
tu
recuerdo
Ведь
они,
возможно,
дороги,
потому
что
хранят
твою
память,
Perdóname
mi
amor
si
se
me
olvida
Прости
меня,
любовь
моя,
если
я
забуду
Acompañarte
lentamente
hasta
la
puerta
Проводить
тебя
медленно
до
двери.
Si
acaso
un
día
pasas
por
aquí
cerca
Если
вдруг
однажды
ты
пройдешь
мимо,
Perdóname
el
desorden
de
mi
mundo
Прости
за
беспорядок
в
моем
мире,
Te
encontrarás,
siempre
la
puerta
abierta
Ты
найдешь
дверь
всегда
открытой,
Para
pedirte
el
resto
de
un
segundo
Чтобы
попросить
у
тебя
остаток
секунды.
Si
tú
me
dieras,
lo
que
te
sobra
de
un
beso
Если
бы
ты
мне
дала
то,
что
тебе
осталось
от
поцелуя,
Si
me
regalas,
lo
que
dura
una
mirada
Если
бы
ты
мне
подарила
то,
что
длится
один
взгляд,
Si
me
dejaras
Если
бы
ты
мне
оставила,
Si
me
dejaras
al
menos
todo
eso
Если
бы
ты
мне
оставила
хотя
бы
всё
это,
Si
me
dejaras
al
menos
todo
eso
Если
бы
ты
мне
оставила
хотя
бы
всё
это,
Podría
tenerte
a
ti
Я
мог
бы
иметь
тебя,
Sin
tener
nada
Не
имея
ничего.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Martinez, P. Ramirez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.