Текст и перевод песни Andrés Cepeda - El Rumbo de Tus Pasos (En Directo)
El Rumbo de Tus Pasos (En Directo)
The Course of Your Footsteps (Live)
No
es
el
momento
de
cambiar
It's
not
the
time
to
change
El
rumbo
de
tus
pasos
The
course
of
your
footsteps
Ni
de
pedirte
me
dejes
Nor
to
ask
me
to
leave
El
recuerdo
de
un
abrazo
The
memory
of
an
embrace
En
vez
de
nuevo
que
el
abrazo
lleve
al
beso
Instead
of
a
new
embrace
leading
to
a
kiss
Que
ese
beso
te
traicione
That
that
kiss
betrays
you
Y
no
te
deje
partir
And
does
not
let
you
go
Te
miro
ausente
como
andas
I
watch
you
absently
as
you
walk
Repartiendo
impunemente
Impudently
distributing
El
mío
y
tuyo
los
sueños
The
dreams
that
are
mine
and
yours
Que
agonizan
el
presente
That
are
dying
in
the
present
Porque
el
pasado
y
el
futuro
se
diluyen
Because
the
past
and
the
future
are
diluted
Mientras
me
dices
adiós
As
you
say
goodbye
to
me
Y
tú
me
dices
adiós
And
you
say
goodbye
to
me
Si
acaso
un
día
pasas
por
aquí
cerca
If
perhaps
one
day
you
pass
by
here
Perdóname
el
desorden
de
mi
mundo
Forgive
me
the
disorder
of
my
world
Te
encontrarás,
siempre
la
puerta
abierta
You
will
find,
the
door
always
open
Para
pedirte
el
resto
de
un
segundo
To
ask
you
for
the
rest
of
a
second
Si
tú
me
dieras,
lo
que
te
sobra
de
un
beso
If
you
would
give
me
what
is
left
of
a
kiss
Si
me
regalas,
lo
que
dura
una
mirada
If
you
give
me
what
a
glance
lasts
Si
me
dejaras,
si
me
dejaras
al
menos
todo
eso
If
you
would
leave
me,
if
you
would
leave
me
at
least
all
of
that
Si
me
dejaras
al
menos
todo
eso
If
you
would
leave
me
at
least
all
of
that
Podría
tenerte
a
ti,
sin
tener
nada
I
could
have
you,
without
having
anything
Hoy
yo
me
beso
y
me
lamo
Today
I
kiss
and
lick
myself
Las
heridas
que
me
dejas
The
wounds
that
you
leave
me
Pues
son
queridas
quizás
Well,
they
are
perhaps
dear
Porque
marcan
tu
recuerdo
Because
they
mark
your
memory
Perdóname
mi
amor
si
se
me
olvida
Forgive
me,
my
love,
if
I
forget
Acompañarte
lentamente
hasta
la
puerta
To
accompany
you
slowly
to
the
door
Si
acaso
un
día
pasas
por
aquí
cerca
If
perhaps
one
day
you
pass
by
here
Perdóname
el
desorden
de
mi
mundo
Forgive
me
the
disorder
of
my
world
Te
encontrarás,
siempre
la
puerta
abierta
You
will
find,
the
door
always
open
Para
pedirte
el
resto
de
un
segundo
To
ask
you
for
the
rest
of
a
second
Si
tú
me
dieras,
lo
que
te
sobra
de
un
beso
If
you
would
give
me
what
is
left
of
a
kiss
Si
me
regalas,
lo
que
dura
una
mirada
If
you
give
me
what
a
glance
lasts
Si
me
dejaras,
si
me
dejaras
al
menos
todo
eso
If
you
would
leave
me,
if
you
would
leave
me
at
least
all
of
that
Si
me
dejaras
al
menos
todo
eso
If
you
would
leave
me
at
least
all
of
that
Podría
tenerte
a
ti,
sin
tener
nada
I
could
have
you,
without
having
anything
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Martinez, P. Ramirez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.