Текст и перевод песни Andrés Cepeda - El Cielo Que No Merezco
El Cielo Que No Merezco
The Heaven I Don't Deserve
Si
fuera
un
río
If
I
were
a
river
Quisiera
desbordarme
sobre
ti
I'd
want
to
overflow
you
Si
fuera
un
árbol
If
I
were
a
tree
Me
gustaría
estar
en
tu
jardín
I'd
like
to
be
in
your
garden
Si
fueras
poesía
If
you
were
poetry
Quisiera
ser
tu
rima
I'd
want
to
be
your
rhyme
Si
fuera
una
canción
If
I
were
a
song
Quiero
llenar
tu
voz
I
want
to
fill
your
voice
Eres
el
cielo
que
no
me
merezco
You
are
the
heaven
I
don't
deserve
El
beso
que
quema
mi
alma
y
mi
cuerpo
The
kiss
that
burns
my
soul
and
my
body
Eres
la
cura
para
mis
locuras
You
are
the
cure
for
my
madness
Qué
suerte
tengo
How
lucky
I
am
Si
fuera
hielo
If
I
were
ice
Quisiera
derretirme
en
tu
calor
I'd
like
to
melt
in
your
warmth
Si
fuera
el
tiempo
If
I
were
time
Me
quedaría
ahora
donde
estoy
I'd
stay
where
I
am
now
Si
yo
fuera
un
camino
If
I
were
a
road
Serías
mi
destino
You'd
be
my
destination
Si
fuera
un
corazón
If
I
were
a
heart
Sería
tu
corazón
I
would
be
your
heart
Eres
el
cielo
que
no
me
merezco
You
are
the
heaven
I
don't
deserve
El
beso
que
quema
mi
alma
y
mi
cuerpo
The
kiss
that
burns
my
soul
and
my
body
Eres
la
cura
para
mis
locuras
You
are
the
cure
for
my
madness
Qué
suerte
tengo
How
lucky
I
am
Si
fuera
un
barco
If
I
were
a
ship
Sobre
tu
mar
quisiera
naufragar
On
your
sea
I
would
like
to
be
shipwrecked
Qué
disparate
el
tuyo
What
a
nonsense
you
are
Qué
necedad
más
grande
What
a
huge
foolishness
Querer
pintar
de
fiesta
Wanting
to
paint
a
party
A
un
alma
tan
revuelta
To
such
a
troubled
soul
Una
vida
en
remate
A
life
on
sale
Qué
ocurrencia
más
loca
What
a
crazy
idea
Es
darme
tu
alegría
Is
to
give
me
your
joy
Si
yo
ya
estoy
de
vuelta
If
I'm
already
back
Con
la
piel
incompleta
With
incomplete
skin
Y
mi
canción
herida
And
my
wounded
song
¿Cómo
te
atreves?
How
dare
you?
A
volverme
a
hacer
temblar
con
un
"te
quiero"
To
make
me
tremble
again
with
an
"I
love
you"
A
robarle
la
tristeza
a
mi
bolero
To
steal
the
sadness
from
my
bolero
A
lograr
que
me
detenga
To
make
me
stop
Y
que
me
quede
And
let
me
stay
¿Cómo
te
atreves?
How
dare
you?
Si
hace
tanto
que
en
mis
noches
no
hay
alargue
If
for
so
long
in
my
nights
there
is
no
extension
Y
ya
olvidé
lo
que
es
poder
contar
con
alguien
And
I
have
already
forgotten
what
it
is
to
be
able
to
count
on
someone
Mandar
al
diablo
mi
temor
To
send
my
fear
to
the
devil
¿Cómo
te
atreves?
How
dare
you?
A
volverme
a
hacer
temblar
con
un
"te
quiero"
To
make
me
tremble
again
with
an
"I
love
you"
A
robarle
la
tristeza
a
mi
bolero
To
steal
the
sadness
from
my
bolero
A
lograr
que
me
detenga
To
make
me
stop
Y
que
me
quede
And
let
me
stay
¿Cómo
te
atreves?
How
dare
you?
Si
hace
tanto
que
en
mis
noches
no
hay
alargue
If
for
so
long
in
my
nights
there
is
no
extension
Y
ya
olvidé
lo
que
es
poder
contar
con
alguien
And
I
have
already
forgotten
what
it
is
to
be
able
to
count
on
someone
Mandar
al
diablo
mi
temor
To
send
my
fear
to
the
devil
¿Cómo
te
atreves?
How
dare
you?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Del Sol, Jorge Luis Piloto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.