Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sé Morir / Palabras
Ich weiß zu sterben / Worte
A
lo
sumo
hace
cuatro
noches
que
no
te
veo
Seit
höchstens
vier
Nächten
sehe
ich
dich
nicht
Y
me
quema
la
llama
inmensa
de
tu
deseo
Und
die
unermessliche
Flamme
deines
Verlangens
verbrennt
mich
Sé
morir
y
salirme
siempre
con
vida
Ich
weiß
zu
sterben
und
komme
immer
lebend
davon
Yo
siempre
encuentro
la
salida
Ich
finde
immer
den
Ausgang
Cuando
me
tengo
que
ir
Wenn
ich
gehen
muss
No
sé
dónde
poner
mis
ojos
sino
en
tu
cuerpo
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
meine
Augen
richten
soll,
außer
auf
deinen
Körper
Y
por
eso
no
miro
al
mundo
si
no
estás
tú
Und
deshalb
schaue
ich
nicht
auf
die
Welt,
wenn
du
nicht
da
bist
Si
mi
voz
no
te
dice
nada
fíjate
en
ellos
Wenn
meine
Stimme
dir
nichts
sagt,
achte
auf
meine
Augen
Y
verás
que
mi
corazón
carga
una
cruz
Und
du
wirst
sehen,
dass
mein
Herz
ein
Kreuz
trägt
No
sé
dónde
poner
mis
ojos
sino
en
tu
cuerpo
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
meine
Augen
richten
soll,
außer
auf
deinen
Körper
Y
por
eso
no
miro
al
mundo
si
no
estás
tú
Und
deshalb
schaue
ich
nicht
auf
die
Welt,
wenn
du
nicht
da
bist
Si
mi
voz
no
te
dice
nada
fíjate
en
ellos
Wenn
meine
Stimme
dir
nichts
sagt,
achte
auf
meine
Augen
Y
verás
que
mi
corazón
carga
una
cruz
Und
du
wirst
sehen,
dass
mein
Herz
ein
Kreuz
trägt
Y
si
de
palabras
construimos
nuestras
vidas
Und
wenn
wir
unsere
Leben
aus
Worten
bauen
Compusiera
un
mundo
de
versitos
y
mentiras
Würde
ich
eine
Welt
aus
kleinen
Versen
und
Lügen
erschaffen
Cuantas
frases
te
di,
cuantas
más
te
negué
Wie
viele
Sätze
gab
ich
dir,
wie
viele
mehr
verweigerte
ich
dir
Cuantas
veces
sin
quererlo
me
callé
Wie
oft
schwieg
ich,
ohne
es
zu
wollen
En
el
diccionario
del
idioma
que
acordamos
Im
Wörterbuch
der
Sprache,
auf
die
wir
uns
geeinigt
haben
Ya
no
quedan
verbos
que
conjuguen
con
amarnos
Gibt
es
keine
Verben
mehr,
die
sich
mit
'uns
lieben'
vereinbaren
lassen
Es
muy
tarde
ya
ves,
en
tus
ojos
se
ve
Es
ist
zu
spät,
siehst
du,
man
sieht
es
in
deinen
Augen
La
palabra
que
nos
une
es
separarnos
Das
Wort,
das
uns
verbindet,
ist
'uns
trennen'
En
el
diccionario
del
idioma
que
acordamos
Im
Wörterbuch
der
Sprache,
auf
die
wir
uns
geeinigt
haben
Ya
no
quedan
verbos
que
conjuguen
con
amarnos
Gibt
es
keine
Verben
mehr,
die
sich
mit
'uns
lieben'
vereinbaren
lassen
Es
muy
tarde
ya
ves,
en
tus
ojos
se
ve
Es
ist
zu
spät,
siehst
du,
man
sieht
es
in
deinen
Augen
La
palabra
que
nos
une
es
separarnos
Das
Wort,
das
uns
verbindet,
ist
'uns
trennen'
Si
de
palabras
fue
tu
amor
Wenn
deine
Liebe
aus
Worten
bestand
Yo
me
invente
el
diccionario
Habe
ich
das
Wörterbuch
erfunden
Si
de
palabras
fue
tu
amor
Wenn
deine
Liebe
aus
Worten
bestand
Yo
me
invente
el
diccionario
Habe
ich
das
Wörterbuch
erfunden
Si
tan
solo
fueron
palabras
de
amor
Wenn
es
nur
Worte
der
Liebe
waren
Borrare
sus
letras
de
mi
corazón
Werde
ich
ihre
Buchstaben
aus
meinem
Herzen
löschen
Si
de
palabras
fue
tu
amor
Wenn
deine
Liebe
aus
Worten
bestand
Yo
me
invente
el
diccionario
Habe
ich
das
Wörterbuch
erfunden
Si
tus
palabras
de
amor
no
eran
ciertas,
eran
fingidas
Wenn
deine
Liebesworte
nicht
wahr
waren,
waren
sie
gespielt
Yo
te
pido
por
favor
que
te
vayas
de
mi
vida
Bitte
ich
dich,
geh
aus
meinem
Leben
Si
de
palabras
fue
tu
amor
Wenn
deine
Liebe
aus
Worten
bestand
Yo
me
invente
el
diccionario
Habe
ich
das
Wörterbuch
erfunden
Para
un
idioma
de
amor
Für
eine
Sprache
der
Liebe
Yo
me
invente
el
diccionario
Habe
ich
das
Wörterbuch
erfunden
Puro
mas
el
calendario
Nur
noch
der
Kalender
zählt
Por
eso
te
digo
adiós
Deshalb
sage
ich
dir
Lebewohl
Si
de
palabras
fue
tu
amor
Wenn
deine
Liebe
aus
Worten
bestand
Yo
me
invente
el
diccionario
Habe
ich
das
Wörterbuch
erfunden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrés Cepeda, C. Alvares, Federico Garcia, M. Pantoja
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.