Текст и перевод песни Andrés Cepeda - Sé Morir / Palabras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sé Morir / Palabras
I Know How to Die / Words
A
lo
sumo
hace
cuatro
noches
que
no
te
veo
At
most,
it's
been
four
nights
since
I
saw
you
Y
me
quema
la
llama
inmensa
de
tu
deseo
And
the
immense
flame
of
your
desire
burns
me
Sé
morir
y
salirme
siempre
con
vida
I
know
how
to
die
and
always
come
out
alive
Yo
siempre
encuentro
la
salida
I
always
find
a
way
out
Cuando
me
tengo
que
ir
When
I
have
to
go
No
sé
dónde
poner
mis
ojos
sino
en
tu
cuerpo
I
don't
know
where
to
put
my
eyes
except
on
your
body
Y
por
eso
no
miro
al
mundo
si
no
estás
tú
And
that's
why
I
don't
look
at
the
world
if
you're
not
there
Si
mi
voz
no
te
dice
nada
fíjate
en
ellos
If
my
voice
doesn't
tell
you
anything,
look
at
them
Y
verás
que
mi
corazón
carga
una
cruz
And
you'll
see
that
my
heart
carries
a
cross
No
sé
dónde
poner
mis
ojos
sino
en
tu
cuerpo
I
don't
know
where
to
put
my
eyes
except
on
your
body
Y
por
eso
no
miro
al
mundo
si
no
estás
tú
And
that's
why
I
don't
look
at
the
world
if
you're
not
there
Si
mi
voz
no
te
dice
nada
fíjate
en
ellos
If
my
voice
doesn't
tell
you
anything,
look
at
them
Y
verás
que
mi
corazón
carga
una
cruz
And
you'll
see
that
my
heart
carries
a
cross
Y
si
de
palabras
construimos
nuestras
vidas
And
if
from
words
we
build
our
lives
Compusiera
un
mundo
de
versitos
y
mentiras
I
would
compose
a
world
of
verses
and
lies
Cuantas
frases
te
di,
cuantas
más
te
negué
How
many
phrases
I
gave
you,
how
many
more
I
denied
you
Cuantas
veces
sin
quererlo
me
callé
How
many
times
I
shut
my
mouth
without
meaning
to
En
el
diccionario
del
idioma
que
acordamos
In
the
dictionary
of
the
language
we
agreed
upon
Ya
no
quedan
verbos
que
conjuguen
con
amarnos
There
are
no
more
verbs
that
conjugate
with
loving
each
other
Es
muy
tarde
ya
ves,
en
tus
ojos
se
ve
It's
too
late,
you
see,
it
shows
in
your
eyes
La
palabra
que
nos
une
es
separarnos
The
word
that
unites
us
is
separating
us
En
el
diccionario
del
idioma
que
acordamos
In
the
dictionary
of
the
language
we
agreed
upon
Ya
no
quedan
verbos
que
conjuguen
con
amarnos
There
are
no
more
verbs
that
conjugate
with
loving
each
other
Es
muy
tarde
ya
ves,
en
tus
ojos
se
ve
It's
too
late,
you
see,
it
shows
in
your
eyes
La
palabra
que
nos
une
es
separarnos
The
word
that
unites
us
is
separating
us
Si
de
palabras
fue
tu
amor
If
your
love
was
made
of
words
Yo
me
invente
el
diccionario
I
invented
their
dictionary
Si
de
palabras
fue
tu
amor
If
your
love
was
made
of
words
Yo
me
invente
el
diccionario
I
invented
their
dictionary
Si
tan
solo
fueron
palabras
de
amor
If
it
was
only
words
of
love
Borrare
sus
letras
de
mi
corazón
I'll
erase
their
letters
from
my
heart
Si
de
palabras
fue
tu
amor
If
your
love
was
made
of
words
Yo
me
invente
el
diccionario
I
invented
their
dictionary
Si
tus
palabras
de
amor
no
eran
ciertas,
eran
fingidas
If
your
words
of
love
were
not
true,
they
were
feigned
Yo
te
pido
por
favor
que
te
vayas
de
mi
vida
I
beg
you
to
please
get
out
of
my
life
Si
de
palabras
fue
tu
amor
If
your
love
was
made
of
words
Yo
me
invente
el
diccionario
I
invented
their
dictionary
Para
un
idioma
de
amor
For
a
language
of
love
Yo
me
invente
el
diccionario
I
invented
the
dictionary
Puro
mas
el
calendario
Only
the
calendar
is
more
exact
Por
eso
te
digo
adiós
That's
why
I'm
saying
goodbye
Si
de
palabras
fue
tu
amor
If
your
love
was
made
of
words
Yo
me
invente
el
diccionario
I
invented
their
dictionary
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrés Cepeda, C. Alvares, Federico Garcia, M. Pantoja
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.