Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aléjate
un
poquito
a
ver
Entferne
dich
ein
kleines
bisschen,
um
zu
sehen,
Qué
pasa
cuando
estas
a
más
de
tres
Was
passiert,
wenn
du
mehr
als
drei
Pasitos
de
mi
piel
kleine
Schritte
von
meiner
Haut
entfernt
bist.
Probemos
tú
ve
por
leche,
yo
por
pan
Lass
es
uns
versuchen:
Du
holst
Milch,
ich
Brot,
Pero
encontrémonos
en
la
mitad
Aber
treffen
wir
uns
in
der
Mitte.
No
creo
resistir
tanto
la
distancia
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
die
Entfernung
so
lange
aushalte.
Suéltame
de
tu
mano
Lass
meine
Hand
los.
Si
puedo
seguir
de
pie
Wenn
ich
stehen
bleiben
kann,
No
habrá
sido
en
vano
Wird
es
nicht
umsonst
gewesen
sein.
Enséñame
a
estar
sin
ti
Bring
mir
bei,
ohne
dich
zu
sein,
Un
minuto,
una
hora,
un
día
Eine
Minute,
eine
Stunde,
einen
Tag.
Quiero
aprender
cómo
es
vivir
Ich
will
lernen,
wie
es
ist
zu
leben,
Un
ratito
sin
tu
compañía
Ein
Weilchen
ohne
deine
Gesellschaft.
Me
acostumbre
a
ser
tu
sombra
fiel
Ich
habe
mich
daran
gewöhnt,
dein
treuer
Schatten
zu
sein,
Y
ahora
es
tan
difícil
recordar
quien
soy
Und
jetzt
ist
es
so
schwer,
mich
zu
erinnern,
wer
ich
bin.
Demuéstrame
que
sale
el
sol
Beweise
mir,
dass
die
Sonne
aufgeht,
El
segundo
en
el
que
no
me
miras
In
der
Sekunde,
in
der
du
mich
nicht
ansiehst.
Yo
ya
me
soy
entréname
Ich
bin
schon
nicht
mehr
ich
selbst,
trainiere
mich.
Desaparece
de
mi
vista
Verschwinde
aus
meinem
Blickfeld,
Que
necesito
practicar
Denn
ich
muss
üben.
Quién
sabe
si
soportaré
Wer
weiß,
ob
ich
es
aushalte,
Tener
tu
foto
en
la
pared
colgada
Dein
Foto
an
der
Wand
hängen
zu
haben
Y
privarme
de
tu
cara
bonita
Und
auf
dein
hübsches
Gesicht
verzichten
zu
müssen.
Suéltame
de
tu
mano
Lass
meine
Hand
los.
Si
puedo
seguir
de
pie
Wenn
ich
stehen
bleiben
kann,
No
habrá
sido
en
vano
Wird
es
nicht
umsonst
gewesen
sein.
Enséñame
a
estar
sin
ti
Bring
mir
bei,
ohne
dich
zu
sein,
Un
minuto,
una
hora,
un
día
Eine
Minute,
eine
Stunde,
einen
Tag.
Quiero
aprender
cómo
es
vivir
Ich
will
lernen,
wie
es
ist
zu
leben,
Un
ratito
sin
tu
compañía
Ein
Weilchen
ohne
deine
Gesellschaft.
Me
acostumbre
a
ser
tu
sombra
fiel
Ich
habe
mich
daran
gewöhnt,
dein
treuer
Schatten
zu
sein,
Y
ahora
es
tan
difícil
recordar
quien
soy
Und
jetzt
ist
es
so
schwer,
mich
zu
erinnern,
wer
ich
bin.
Demuéstrame
que
sale
el
sol
Beweise
mir,
dass
die
Sonne
aufgeht,
El
segundo
en
el
que
no
me
miras
In
der
Sekunde,
in
der
du
mich
nicht
ansiehst.
Un
ratito
sin
tu
compañía
Ein
Weilchen
ohne
deine
Gesellschaft.
Un
ratito
sin
tu
compañia
Ein
Weilchen
ohne
deine
Gesellschaft.
Si
puedo
seguir
de
pie
Wenn
ich
stehen
bleiben
kann,
No
habrá
sido
en
vano
Wird
es
nicht
umsonst
gewesen
sein.
Enséñame
a
estar
sin
ti
Bring
mir
bei,
ohne
dich
zu
sein,
Un
minuto,
una
hora,
un
día
Eine
Minute,
eine
Stunde,
einen
Tag.
Demuéstrame
que
sale
el
sol
Beweise
mir,
dass
die
Sonne
aufgeht,
El
segundo
en
que
no
me
miras
In
der
Sekunde,
in
der
du
mich
nicht
ansiehst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gibo Antonio Rayo, Claudia Brant, Sebastian Jacome
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.