Sentimiento Extraño - Andrés Obregónперевод на немецкий
Que
más
me
queda
mas
que
convencerme
de
que
no
eres
buena
Was
bleibt
mir
anderes
übrig,
als
mich
zu
überzeugen,
dass
du
nicht
gut
bist
Decirme
mil
veces
que
no
me
mereces,
no
vales
la
pena
Mir
tausendmal
zu
sagen,
dass
du
mich
nicht
verdienst,
es
nicht
wert
bist
Borrar
esa
culpa
que
siempre
ha
llegado
Diese
Schuld
auszulöschen,
die
immer
gekommen
ist
Con
cualquier
error
que
me
va
recordando
Mit
jedem
Fehler,
der
mich
daran
erinnert
Va
minimizando
Es
minimiert
Cada
bala
que
me
hirió
Jede
Kugel,
die
mich
verletzt
hat
Si
yo
tuve
errores
Wenn
ich
Fehler
hatte
Sin
quererte
herir
Ohne
dich
verletzen
zu
wollen
Ahora
tu
imagina
si
no
te
importó
Jetzt
stell
dir
vor,
wenn
es
dir
egal
war
Que
me
hicieras
sufrir
Dass
du
mich
leiden
ließest
Vete
y
no
regreses,
con
suerte
o
sin
suerte
Geh
und
komm
nicht
zurück,
mit
Glück
oder
ohne
Glück
Que
no
la
tendrá
el
próximo
que
vaya
a
pasar
por
tu
mente
Das
der
Nächste
nicht
haben
wird,
der
dir
durch
den
Kopf
geht
Ya
le
dolerá,
ya
le
dolerá
Es
wird
ihm
wehtun,
es
wird
ihm
wehtun
Como
a
mi
me
dueles,
sentimiento
extraño
Wie
du
mir
wehtust,
seltsames
Gefühl
De
seguirte
amando
sabiendo
que
tú
me
hiciste
tanto
daño
Dich
weiter
zu
lieben,
wissend,
dass
du
mir
so
wehgetan
hast
No
te
olvidaré,
pero
dejaré,
la
puerta
cerrada
Ich
werde
dich
nicht
vergessen,
aber
ich
werde
die
Tür
geschlossen
lassen
Para
que
no
vuelvas
a
dañarme
el
alma
Damit
du
meine
Seele
nicht
wieder
verletzt
Que
más
me
queda
mas
que
dar
la
vuelta
y
regresar
a
casa
Was
bleibt
mir
anderes
übrig,
als
umzukehren
und
nach
Hause
zurückzukehren
Guardar
esta
historia
en
donde
mis
memorias
Diese
Geschichte
dort
zu
speichern,
wo
meine
Erinnerungen
No
queda
esperanza
Keine
Hoffnung
mehr
haben
Para
no
caer
otra
vez
en
tus
manos
Um
nicht
wieder
in
deine
Hände
zu
fallen
Para
que
te
olvide
y
junte
los
pedazos
Damit
ich
dich
vergesse
und
die
Stücke
zusammenfüge
De
este
corazón
que
te
dice
adiós
Dieses
Herzens,
das
dir
Lebewohl
sagt
Porque
aún
me
dueles,
sentimiento
extraño
Weil
du
mir
immer
noch
wehtust,
seltsames
Gefühl
De
seguirte
amando
sabiendo
que
tú
me
hiciste
tanto
daño
Dich
weiter
zu
lieben,
wissend,
dass
du
mir
so
wehgetan
hast
No
te
olvidaré
pero
dejaré,
la
puerta
cerrada
Ich
werde
dich
nicht
vergessen,
aber
ich
werde
die
Tür
geschlossen
lassen
Para
que
no
vuelvas
a
dañarme
el
alma
Damit
du
meine
Seele
nicht
wieder
verletzt
Porque
aún
me
dueles,
sentimiento
extraño
Weil
du
mir
immer
noch
wehtust,
seltsames
Gefühl
De
seguirte
amando
sabiendo
que
mil
veces
me
has
destrozado
Dich
weiter
zu
lieben,
wissend,
dass
du
mich
tausendmal
zerstört
hast
No
te
olvidaré
créeme
no
lo
haré
Ich
werde
dich
nicht
vergessen,
glaube
mir,
das
werde
ich
nicht
Porque
una
cicatriz
de
ese
tamaño
nunca
se
ha
borrado
Weil
eine
Narbe
dieser
Größe
nie
verblasst
ist
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.