Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Que Me Parte el Alma (Bonus Track)
Die, die mir die Seele zerbricht (Bonus Track)
La
que
me
parte
el
alma
- andres
soler
Die,
die
mir
die
Seele
zerbricht
- Andres
Soler
Estoy
borracho
no
me
importa
lo
que
digan
Ich
bin
betrunken,
es
ist
mir
egal,
was
sie
sagen
Total
que
a
nadie
le
preocupa
mi
dolor
Letztendlich
kümmert
mein
Schmerz
ja
niemanden
Quiero
tomarme
hasta
la
ultima
botella
Ich
will
bis
zur
letzten
Flasche
trinken
Y
asi
me
olvido
de
su
falso
corazon
Und
so
vergesse
ich
ihr
falsches
Herz
Como
quisiera
tener
alma
de
piedra
Wie
gerne
hätte
ich
eine
Seele
aus
Stein
Para
cobrarle
todo
el
mal
que
me
causo
Um
ihr
all
das
Böse
heimzuzahlen,
das
sie
mir
angetan
hat
"Toquen
muchachos
esa
que
me
parte
el
alma
"Spielt,
Jungs,
das
Lied,
das
mir
die
Seele
zerbricht
Cuarenta
veces
y
comiencen
otra
Vierzig
Mal,
und
fangt
von
vorne
an
Que
un
mar
de
vino
como
estoy
no
me
da
un
brinco
Ein
Meer
aus
Wein
schreckt
mich
in
meinem
Zustand
nicht
ab
Para
esta
pena
no
ahi
que
me
calme
la
se
Gegen
diesen
Kummer
gibt
es
nichts,
was
meinen
Durst
stillt
"Toquen
muchachos
esa
que
me
parte
el
alma
"Spielt,
Jungs,
das
Lied,
das
mir
die
Seele
zerbricht
Y
que
no
falte
en
esta
mesa
de
beber
Und
es
soll
an
diesem
Trinktisch
nicht
fehlen
Estoy
borracho
se
que
ya
no
le
intereso
Ich
bin
betrunken,
ich
weiß,
dass
ich
sie
nicht
mehr
interessiere
Despues
de
tanto
pero
tanto
que
la
ame
Nachdem
ich
sie
so
sehr,
aber
so
sehr
geliebt
habe
Creer
en
ella
para
que
si
me
faltaba
An
sie
glauben,
wozu,
wenn
sie
mir
untreu
war
Como
jamas
en
la
vida
imagine
Wie
ich
es
mir
im
Leben
nie
vorgestellt
hätte
Jugo
conmigo
como
gato
con
culebra
Sie
spielte
mit
mir
wie
die
Katze
mit
der
Maus
Me
enamoro
y
su
traicion
vino
despues
Sie
machte
mich
verliebt,
und
ihr
Verrat
kam
danach
"Toquen
muchachos
esa
que
me
parte
el
alma
"Spielt,
Jungs,
das
Lied,
das
mir
die
Seele
zerbricht
Cuarenta
veces
y
comiencen
otra
Vierzig
Mal,
und
fangt
von
vorne
an
Que
un
mar
de
vino
como
estoy
no
me
da
un
brinco
Ein
Meer
aus
Wein
schreckt
mich
in
meinem
Zustand
nicht
ab
Para
esta
pena
no
ahi
que
me
calme
la
se
Gegen
diesen
Kummer
gibt
es
nichts,
was
meinen
Durst
stillt
"Toquen
muchachos
esa
que
me
parte
el
alma
"Spielt,
Jungs,
das
Lied,
das
mir
die
Seele
zerbricht
Y
que
no
falte
en
esta
mesa
de
beber
Und
es
soll
an
diesem
Trinktisch
nicht
fehlen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.