Andrés Suárez - Ahora Ya Fue - перевод текста песни на немецкий

Ahora Ya Fue - Andrés Suárezперевод на немецкий




Ahora Ya Fue
Jetzt ist es vorbei
No me dolió
Es tat nicht weh
Como si fuera la primera vez
Als wäre es das erste Mal
Que me mintiera, me dolió después
Dass du mich anlügst, es tat danach weh
De darme cuenta
Als ich es bemerkte
No dijo adiós
Du sagtest nicht auf Wiedersehen
Tan solo se sentó a mi lado y fue
Du hast dich nur neben mich gesetzt und warst
La más de barrio, debería saber
Das Mädchen von nebenan, ich hätte wissen müssen
Lo que me hizo al rato
Was du mir kurz darauf antun würdest
Lo que es cansado es no pensarte, no entender que ya es pasado
Was müde macht, ist nicht an dich zu denken, nicht zu verstehen, dass es Vergangenheit ist
No amaneció
Es wurde nicht Morgen
500 noches que vendrían después
500 Nächte, die danach kommen würden
No más mentiras, debería saber
Keine Lügen mehr, ich hätte wissen müssen
Con quien no hacer un trato
Mit wem ich keinen Deal mache
Y caen, caen, caen
Und sie fallen, fallen, fallen
Sobre la acera trozos de papel
Auf den Bürgersteig, Papierfetzen
No duele verla desaparecer
Es tut nicht weh, sie verschwinden zu sehen
Bailando al viento lenta
Langsam im Wind tanzend
Lo que me quema es ahora verte y no sentir siquiera pena
Was mich verbrennt, ist dich jetzt zu sehen und nicht einmal Mitleid zu empfinden
Siquiera pena de ti, de mí, de nada
Nicht einmal Mitleid mit dir, mit mir, mit nichts
Nada que cuente fue así
Nichts, was zählt, war so
Te di palabra
Ich gab dir mein Wort
Siquiera dije que
Ich sagte nicht einmal ja
Me fui de barras
Ich ging aus
No quiero verte y al fin, bandera blanca
Ich will dich nicht sehen und endlich, weiße Fahne
Contaron que
Sie erzählten, dass
La vieron pronto con otro querer
Man sie bald mit einer anderen Liebe sah
Y luego otro pareciera que
Und dann noch eine, es schien, als ob
Su sed no se saciaba
Ihr Durst nicht gestillt werden konnte
Contaron
Sie erzählten
No hubo poeta sin probar su piel
Es gab keinen Poeten, der ihre Haut nicht gekostet hätte
Triste condena queriendo creer
Traurige Verurteilung, glauben zu wollen
Sin ropa la belleza
Ohne Kleider, die Schönheit
Pobre poeta que despierta sin sentir siquiera pena
Armer Poet, der aufwacht, ohne auch nur Mitleid zu empfinden
Siquiera pena de ti, de mí, de nada
Nicht einmal Mitleid mit dir, mit mir, mit nichts
Nada que cuente fue así, te di palabra
Nichts, was zählt, war so, ich gab dir mein Wort
Siquiera dije que sí, me fui de barras
Ich sagte nicht einmal ja, ich ging aus
No quiero verte y al fin, bandera blanca
Ich will dich nicht sehen und endlich, weiße Fahne
Siquiera dije que sí, me fui de barras
Ich sagte nicht einmal ja, ich ging aus
No quiero verte y al fin bandera blanca
Ich will dich nicht sehen und endlich, weiße Fahne
Lo que es cansado es no llorarte
Was müde macht, ist nicht um dich zu weinen
No creer que hayas pasado
Nicht zu glauben, dass du vergangen bist
Que ahora ya fue
Dass es jetzt vorbei ist
Como si quisieras no volverme a ver
Als ob du mich nie wiedersehen wolltest
Que ahora ya fue
Dass es jetzt vorbei ist





Авторы: Andres Suarez Otero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.