Текст и перевод песни Andrés Suárez - Benijo - Sesiones Moraima
Benijo - Sesiones Moraima
Benijo - Moraima Sessions
Apuró
el
paso
para
que
no
llegara
la
noche
I
hurried
so
the
night
would
not
arrive,
Y
poder
enseñarme
la
playa.
so
I
could
show
you
the
beach.
Apuró
el
paso.
I
hurried
up.
Nos
cayó
el
vaso
y
rompió
salpicándole
flores.
We
dropped
the
cup
and
it
broke,
splashing
you
with
flowers.
En
su
pelo
tallado
el
verano.
The
summer
carved
into
your
hair.
Apuré
el
vaso.
I
hurried
up
the
cup.
Y
tengo
miedo
de
encontrarte
I'm
afraid
to
find
you,
Y
no
aguantar
las
ganas
de
tirarte
al
suelo.
and
not
be
able
to
hold
back
the
desire
to
throw
you
on
the
ground.
Volver
a
romperte
la
falda.
Rip
your
skirt
again.
Luego
tejer
un
mantel
Then
weave
a
tablecloth
Entre
mi
boca
y
su
pecho.
Between
my
mouth
and
your
chest.
Llenar
de
sal
los
pliegues
de
su
espalda.
Fill
the
creases
of
your
back
with
salt.
La
vi
bañarse
una
vez
y
me
sacó
los
colores.
I
saw
you
swim
once
and
you
blushed.
La
vi
desnuda
y
lloré
(lloró
conmigo
la
noche).
I
saw
you
naked
and
I
cried
(the
night
cried
with
me).
Bailé
con
ella
después,
como
buen
enamorado.
I
danced
with
you
afterwards,
like
a
good
lover.
'Cántame
algo'
y
canté
lo
que
ella
quiso
y
los
barcos
'Sing
me
something,'
and
I
sang
what
you
wanted
and
the
boats
Fugaron
para
volver
a
dejarme
tirado
en
un
puerto.
fled
so
they
could
leave
me
stranded
at
the
port
again.
Su
acento
era
milagro,
el
viento
Her
accent
was
a
miracle,
the
wind
Rizándole
en
silencio
la
piel
silently
curling
her
skin,
A
la
arena
pegada
y
los
besos
clinging
to
her
sand
and
her
kisses.
Siguientes
fueron
'hoy
quédate'
The
next
words
she
said
were
'stay
tonight'
Y
me
quedé
parado
en
el
tiempo.
and
I
stood
still
in
time.
Y
nos
siguió
la
madera.
And
the
wood
followed
us.
Prendimos
fuego
al
hostal.
We
set
fire
to
the
hostel.
Te
entretuve
con
la
orquesta
disfrazados
de
dos
más.
I
entertained
you
with
the
orchestra,
dressed
as
two
extras.
Nos
declaramos
culpables
We
pleaded
guilty
De
la
subida
del
mar.
to
the
rising
sea
level.
Desafinamos
canciones.
We
sang
out
of
tune.
Se
nos
prohibía
llorar.
We
were
not
allowed
to
cry.
Hoy
te
he
vuelto
a
recordar.
Today
I
remembered
you
again.
Hoy
te
he
vuelto
a
recordar.
Today
I
remembered
you
again.
De
qué
me
sirve
esperarte
si
me
entra
el
sueño
y
no
hay
más
What's
the
point
of
waiting
for
you
if
I
get
sleepy
and
there's
nothing
else,
Que
un
circo
triste
y
cobarde
que
no
quiere
regresar.
except
a
sad
and
cowardly
circus
that
doesn't
want
to
go
back.
Te
veo
en
cada
gaviota
aunque
no
sepa
si
hay
mar.
I
see
you
in
every
seagull,
even
though
I
don't
know
if
there's
a
sea.
Detrás
de
cada
pareja
no
tengo
con
quien
bailar.
Behind
every
couple
I
have
no
one
to
dance
with.
Desnúdate
que
hay
tormenta
y
llueve
por
no
llorar.
Get
undressed;
there's
a
storm
and
it's
raining
because
I'm
not
crying.
Juré
contar
nuestra
historia,
nunca
decir
la
verdad.
I
swore
to
tell
our
story
and
never
tell
the
truth.
Te
llevaste
mi
memoria.
Juraste
no
regresar.
You
took
my
memories.
You
swore
not
to
come
back.
Te
veo
en
cada
gaviota.
I
see
you
in
every
seagull.
Juré
contar
nuestra
historia
y
hoy
te
he
vuelto
a
recordar.
I
swore
to
tell
our
story,
and
today
I
remembered
you
again.
Hoy
te
he
vuelto
a
recordar.
Today
I
remembered
you
again.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Suarez Otero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.