Andrés Suárez - Calella - перевод текста песни на немецкий

Calella - Andrés Suárezперевод на немецкий




Calella
Calella
Ay de mí, estás más bonita que nunca esta noche
Ach ich, du bist schöner als je zuvor heute Nacht
Ay del coche, la cinta en repeat
Ach das Auto, das Band auf Repeat
Lluís Llach cantaba, no había nada
Lluís Llach sang, da war nichts
Más animal que su mirada
Tierischer als ihr Blick
Queriendo decirme "pasa"
Der mir sagen wollte "komm rein"
Mi pecho sirvió de almohada, no quiso dormir
Meine Brust diente als Kissen, sie wollte nicht schlafen
Juan luis rimaba por palabras
Juan Luis reimte für mich Worte
Entonces la
Dann hörte ich sie
No sabré deciros nunca
Ich werde euch nie sagen können
Todo lo que fui a su lado
Alles, was ich an ihrer Seite war
________
________
No me vayas a olvidar
Vergiss mich ja nicht
Cada frase en tu pasiva
Jeder Satz deiner stillen Art
Se me fue volviendo hogar
Wurde für mich allmählich zum Zuhause
Cuando dije "se hizo día"
Als ich sagte "es ist Tag geworden"
No quisiste trasnochar
Wolltest du nicht die Nacht durchmachen
Dónde estás, ni en redes sociales
Wo bist du, nicht in sozialen Netzwerken
Ni nadie recuerda tu número
Noch erinnert sich jemand an deine Nummer
_______
_______
"Sécate", le dije, responde "hazlo a besos"
"Trockne dich ab", sagte ich ihr, sie antwortet "mach du es mit Küssen"
No dejé ni gota en sus piernas
Ich ließ keinen Tropfen auf ihren Beinen
Conté sus pecas, después sus miedos
Ich zählte ihre Sommersprossen, dann ihre Ängste
"Tengo que marcharme, mañana canto lejos"
"Ich muss gehen, morgen singe ich weit weg"
"Cuídate" y el coche arrancaba
"Pass auf dich auf" und das Auto fuhr an
La tramontana nos debe tiempo
Der Tramontana-Wind schuldet uns Zeit
Un penúltimo silencio
Eine vorletzte Stille
Bajo un arco me desarma
Unter einem Bogen entwaffnet sie mich
En una casa blanca
In einem weißen Haus
Misma barca
Selbes Boot
Te recuerdo
Ich erinnere mich an dich
______
______
No me vayas a olvidar
Vergiss mich ja nicht
Guardo una fotografía
Ich bewahre eine Fotografie auf
Mis dos manos de tocar
Meine beiden Hände vom Berühren
Me dijiste "no soy mía"
Du sagtest mir "ich gehöre nicht mir selbst"
Y yo no quise propiedad
Und ich wollte keinen Besitz
Dónde estás, ni en redes sociales
Wo bist du, nicht in sozialen Netzwerken
Ni nadie recuerda
Noch erinnert sich jemand
Iré a buscarte una mañana gris
Ich werde dich an einem grauen Morgen suchen kommen
Para decirte todo lo que sabes
Um dir alles zu sagen, was du weißt
Nos cerrarán los bares y a Madrid
Man wird uns die Bars schließen und Madrid
Le nacerán acentos que olvidaste
Wird Akzente hervorbringen, die du vergessen hast
Iré a buscarte una mañana gris
Ich werde dich an einem grauen Morgen suchen kommen
Soñándome habanera al desnudarte
Träumend von einer Habanera, während ich dich entkleide
Me atreveré a decirte lo que
Ich werde mich trauen, dir zu sagen, was ich hörte
Aún hablan de lo nuestro en los portales
Man spricht immer noch über uns in den Hauseingängen
Iré a buscarte una mañana al fin
Ich werde dich schließlich an einem Morgen suchen kommen
A devolverte, unidos, los cristales
Um dir, vereint, die Scherben zurückzugeben
Del vaso que, al caernos, no bebí
Des Glases, aus dem ich, als wir fielen, nicht trank
Pero reímos hasta unir los mares
Aber wir lachten, bis sich die Meere vereinten





Авторы: Andrés Suárez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.