Andrés Suárez - Dama Que Pinta en el Sur - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Andrés Suárez - Dama Que Pinta en el Sur




Dama Que Pinta en el Sur
Дама, Рисующая на Юге
Hay una niña que pinta en el sur
Есть девушка, рисующая на юге,
Un romántico encuentro a las cuatro
Романтическая встреча в четыре,
Una fuente de luz en los labios reflejando vivir
Источник света на губах, отражающий жизнь.
Hay una dama que espera en el sur
Есть женщина, ждущая на юге
Los colores que vengan sin miedo
Цветов, что придут без страха,
La figura entre el vientre y el pecho que posé para ti
Фигуры между животом и грудью, позирующей для тебя.
Bebo del ojo que traza perfecta la duda
Пью из глаза, что идеально рисует сомнение,
Celosa la tarde pregunta ¿pudieran las sombras seguir?
Ревнивый вечер спрашивает: "Могут ли тени продолжать?"
Si pudiera volver a abrazarte, caminar un océano juntos
Если бы я мог снова обнять тебя, пройти океан вместе,
Encontrarte perdida y el rumbo te hablara de
Найти тебя потерянной, и путь рассказал бы тебе обо мне.
Si escribiera el amor partituras, compondría despacio en tu espalda
Если бы я писал музыку любви, сочинял бы медленно на твоей спине,
Sembraría por ti las palabras que te hagan reír
Сеял бы для тебя слова, которые заставляют тебя смеяться.
Píntame libre y feliz, pero píntame cerca de tu alma
Нарисуй меня свободным и счастливым, но нарисуй меня близко к твоей душе,
En un tren dirección a la calma que me hiciste sentir
В поезде по направлению к спокойствию, которое ты заставила меня почувствовать.
Deja que el viento difumine el beso en la hoja
Пусть ветер развеет поцелуй на листе,
Caduca de un parque que llora pidiendo un otoño al jardín
Опавшего с дерева в парке, что плачет, прося осень в сад.
Si pudiera volver a abrazarte, caminar un océano juntos
Если бы я мог снова обнять тебя, пройти океан вместе,
Encontrarte perdida y el rumbo te hablara de
Найти тебя потерянной, и путь рассказал бы тебе обо мне.
Si escribiera el amor partituras, compondría despacio en tu espalda
Если бы я писал музыку любви, сочинял бы медленно на твоей спине,
Sembraría por ti las palabras que te hagan reír
Сеял бы для тебя слова, которые заставляют тебя смеяться.
Si pudiera volver a abrazarte
Если бы я мог снова обнять тебя.





Авторы: Andres Suarez Otero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.