Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Levante la Mano
Wer die Hand hebt
Mírate,
queriendo
seducirte
Sieh
dich
an,
wie
du
versuchst
zu
verführen,
Rayuela
en
casi
todo
Himmel
und
Hölle
in
fast
allem.
Si
te
hubiera
conocido
antes
Hätte
ich
dich
früher
gekannt.
Mírame
ondeando
en
las
banderas
Sieh
mich
an,
wie
ich
in
den
Fahnen
wehe,
La
patria
que
dejaste
die
Heimat,
die
du
verlassen
hast,
En
la
espera
timida
que
añoro
in
dem
schüchternen
Warten,
nach
dem
ich
mich
sehne.
El
que
te
está
mirando
soy
yo
Der
dich
ansieht,
bin
ich,
No
es
Sabina,
ni
otro
nicht
Sabina,
kein
anderer.
No
hay
poesía
en
mi
rostro
Es
gibt
keine
Poesie
in
meinem
Gesicht,
Ni
en
mi
pecho
reloj
noch
eine
Uhr
auf
meiner
Brust,
Ni
la
voz
de
Ruibal,
ni
el
pecado
mortal
weder
die
Stimme
von
Ruibal,
noch
die
Todsünde.
Que
levante
la
mano
quien
quiera
bailar
Wer
tanzen
will,
hebe
die
Hand.
Muévete,
te
está
dictando
el
loco
Beweg
dich,
der
Verrückte
diktiert
dir,
Con
su
timbal
constante
mit
seiner
ständigen
Pauke.
Si
lo
hubieras
escuchado
antes
Hättest
du
ihm
früher
zugehört.
Siénteme,
escribo
y
ya
no
logro
Fühl
mich,
ich
schreibe
und
schaffe
es
nicht
mehr,
Siquiera
emocionarte
dich
auch
nur
zu
berühren.
Si
sirviera
lo
que
en
ti
hay
delante
Wenn
das,
was
vor
dir
liegt,
nützlich
wäre.
El
que
te
está
mirando
soy
yo
Der
dich
ansieht,
bin
ich.
No
hay
espada
que
duela
Es
gibt
kein
Schwert,
das
schmerzt,
No
es
el
verso
que
riega
es
ist
nicht
der
Vers,
der
die
Blume
De
tu
gusto,
la
flor
deines
Geschmacks
gießt,
Ni
la
rima
a
Serrat,
ni
esta
marcha
nupcial
noch
der
Reim
auf
Serrat,
noch
dieser
Hochzeitsmarsch.
Que
levante
la
mano
quien
quiera
escapar
Wer
fliehen
will,
hebe
die
Hand.
Ni
la
voz
de
Ruibal,
ni
el
pecado
mortal
Weder
die
Stimme
von
Ruibal,
noch
die
Todsünde.
Que
levante
la
mano
quien
quiera
escapar
Wer
fliehen
will,
hebe
die
Hand.
Ni
la
rima
a
Serrat,
ni
esta
marcha
nupcial
Noch
der
Reim
auf
Serrat,
noch
dieser
Hochzeitsmarsch.
Que
levante
la
mano
quien
quiera
bailar
Wer
tanzen
will,
hebe
die
Hand.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Suarez Otero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.