Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Saber Decir
Ohne etwas sagen zu können
Una
luz
que
pusé
en
tu
pelo
Ein
Licht,
das
ich
in
dein
Haar
setzte,
Que
regué
primero
antes
del
sol,
amor
das
ich
zuerst
vor
der
Sonne
goss,
mein
Schatz,
Sin
luz
no
sé
vivir
ohne
Licht
kann
ich
nicht
leben.
Sin
ese
sol,
¿Qué
será
el
jardín?
Was
wird
ohne
diese
Sonne
aus
dem
Garten?
Sin
nosotros
dos,
llora
el
mes
de
abril
Ohne
uns
beide
weint
der
Monat
April.
Late
corazón,
que
hoy
ha
de
venir
y
así
Schlag,
mein
Herz,
denn
heute
muss
sie
kommen
und
so
Pasará
este
amor
sin
saber
decir
wird
diese
Liebe
vergehen,
ohne
etwas
sagen
zu
können.
Late
corazón,
tiembla
como
yo
Schlag,
mein
Herz,
zittere
wie
ich.
Lo
hice
para
ti
Ich
tat
es
für
dich.
Pasará
este
amor,
volverá
otro
abril
Diese
Liebe
wird
vergehen,
ein
neuer
April
wird
kommen.
Yo
te
abrigaré
sin
saber
decir
Ich
werde
dich
wärmen,
ohne
etwas
sagen
zu
können.
Ya
se
marcha
el
sol
Die
Sonne
geht
schon
unter.
Un
rosal
que
planté
sin
miedo
Einen
Rosenstrauch,
den
ich
ohne
Furcht
pflanzte,
Que
prendido
al
tiempo
ha
de
vivir
der,
an
die
Zeit
gebunden,
leben
wird.
Será
feliz
si
ha
de
mirar
su
latir
Er
wird
glücklich
sein,
wenn
er
sein
Pochen
sieht,
Que
hoy
llorando
está
das
heute
weinend
ist.
Riégalo
por
mí,
siente
su
penar
Gieß
ihn
für
mich,
fühle
seinen
Kummer,
Cuidará
de
ti
en
mi
soledad
y
así
er
wird
dich
in
meiner
Einsamkeit
behüten
und
so
Pasará
este
amor
sin
saber
decir
wird
diese
Liebe
vergehen,
ohne
etwas
sagen
zu
können.
Late
corazón,
tiembla
como
yo
Schlag,
mein
Herz,
zittere
wie
ich.
Lo
hice
para
ti
Ich
tat
es
für
dich.
Pasará
este
amor,
volverá
otro
abril
Diese
Liebe
wird
vergehen,
ein
neuer
April
wird
kommen.
Yo
te
abrigaré
sin
saber
decir
Ich
werde
dich
wärmen,
ohne
etwas
sagen
zu
können.
Ya
se
marcha
el
sol
Die
Sonne
geht
schon
unter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Suarez Otero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.