Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volar Sin Ti - Sesiones Moraima
Ohne dich fliegen - Moraima Sessions
Amaneció
y
me
dolió
tanto,
Es
wurde
Morgen
und
es
tat
mir
so
weh,
Que
tuve
miedo
de
perderte
y
me
quedé,
Dass
ich
Angst
hatte,
dich
zu
verlieren,
und
ich
blieb,
Arrodillado
en
tu
cintura,
Kniend
an
deiner
Taille,
Contándole
mentiras
a
tu
piel,
Deiner
Haut
Lügen
erzählend,
Tengo
un
corazón,
tan
leal
a
ti,
que
duele.
Ich
habe
ein
Herz,
dir
so
treu,
dass
es
schmerzt.
Yo
me
escapaba
de
mi
mismo,
Ich
floh
vor
mir
selbst,
Cuando
me
empuja
el
egoísmo
y
suelo
ser,
Wenn
mich
der
Egoismus
treibt
und
ich
meistens
bin,
Pareja
torpe
de
tu
baile,
Der
unbeholfene
Partner
deines
Tanzes,
El
que
te
enfoca
sin
mirarte,
mirame,
Der
dich
fokussiert,
ohne
dich
anzusehen,
sieh
mich
an,
Tengo
un
corazón,
tan
leal
a
ti,
que
duele.
Ich
habe
ein
Herz,
dir
so
treu,
dass
es
schmerzt.
Que
duele
volar,
sin
ti,
sabiendo
que
voy
sin
sustentación,
Dass
es
wehtut
zu
fliegen,
ohne
dich,
wissend,
dass
ich
ohne
Halt
fliege,
Volar,
sin
ti,
surcar
el
cielo
abierto
de
un
error,
Fliegen,
ohne
dich,
den
offenen
Himmel
eines
Fehlers
durchqueren,
Y
volar,
sin
ti,
escapando
a
la
ternura
de
tu
rostro
ante
la
luna,
Und
fliegen,
ohne
dich,
der
Zärtlichkeit
deines
Gesichts
im
Mondlicht
entfliehend,
Y
volar,
sin
ti,
desafiando
una
promesa,
saboteando
la
belleza,
Und
fliegen,
ohne
dich,
ein
Versprechen
herausfordernd,
die
Schönheit
sabotierend,
Mientras
yo,
naufrago
en
tu
lágrima...
Während
ich,
in
deiner
Träne
Schiffbruch
erleide...
Mujer
lo
cambiaría
todo,
pero
me
debo
al
tiempo
y
su
poder,
Frau,
ich
würde
alles
ändern,
aber
ich
unterliege
der
Zeit
und
ihrer
Macht,
Que
es
navegar
hacia
adelante,
Die
darin
besteht,
vorwärts
zu
segeln,
Traigo
la
brisa
de
un
anhelo,
Ich
bringe
die
Brise
einer
Sehnsucht,
Que
me
devuelva
la
sonrisa,
Die
mir
das
Lächeln
zurückgeben
soll,
Y
me
devuelva
la
esperanza,
Und
mir
die
Hoffnung
zurückgeben
soll,
Tengo
un
corazón,
tan
leal
a
ti,
Ich
habe
ein
Herz,
dir
so
treu,
Que
busqué
razón,
casi
muriendo,
cuando
otro
beso...
Dass
ich
nach
dem
Grund
suchte,
fast
sterbend,
als
ein
anderer
Kuss...
Volar,
sin
ti
es
retroceder,
Fliegen,
ohne
dich
ist
zurückweichen,
Ceder
a
no
tener
seguridad
sobre
tu
piel
y
no
caerse,
Dem
nachgeben,
keine
Sicherheit
auf
deiner
Haut
zu
fühlen
und
nicht
zu
fallen,
Volar,
despliegue
del
querer,
Fliegen,
Entfaltung
der
Liebe,
Espero
tengas
tiempo
pa′otro
intento
levitar
y
no
moverse.
Ich
hoffe,
du
hast
Zeit
für
einen
weiteren
Versuch
zu
schweben
und
sich
nicht
zu
bewegen.
Y
volar,
sin
ti,
escapando
a
la
ternura
de
tu
rostro
ante
la
luna,
Und
fliegen,
ohne
dich,
der
Zärtlichkeit
deines
Gesichts
im
Mondlicht
entfliehend,
Y
volar,
sin
ti,
desafiando
una
promesa,
saboteando
la
belleza,
Und
fliegen,
ohne
dich,
ein
Versprechen
herausfordernd,
die
Schönheit
sabotierend,
Mientras
yo
naufrago
en
tu
lágrima,
sin
ti
Während
ich
in
deiner
Träne
Schiffbruch
erleide,
ohne
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rojas Fiel Israel, Suarez Otero Andres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.