Текст и перевод песни Andrés Suárez - 6 de la mañana
6 de la mañana
6 in the Morning
Llegó
a
las
seis
de
la
mañana
She
arrived
at
six
in
the
morning
Tan
sumamente
colocada
So
utterly
wasted
Que
no
acertó
tumbada
mi
nombre
That
she
couldn't
pronounce
my
name
Propuso
amarnos
con
desgana
She
proposed
loving
me
half-heartedly
No
dije,
por
decir,
palabra
I
didn't
say
a
word
Olía
a
herida
de
otro
hombre
She
smelled
like
someone
else's
man's
wounds
Se
llamaba:
"Primavera"
Her
name
was
"Spring"
Y
tenía
miedo
al
cambio
And
she
was
afraid
of
change
Se
llamaba:
"no
me
acuerdo"
Her
name
was
"I
don't
remember"
Pero
llevaba
en
los
labios
motivos
para
quedarse
But
her
lips
held
reasons
to
stay
Fuiste
lo
más
parecido
a
la
vida
que
tuve
You
were
the
closest
thing
to
life
I
had
Y
un
reloj
de
pared
que
negaba
las
siete
And
a
wall
clock
that
denied
it
was
seven
Una
palabra
que
pudo
rimar
una
nube
A
word
that
could
rhyme
a
cloud
Mojando
mi
suerte
Drenching
my
fortune
Cuatro
cadenas
del
cuello,
ninguna
por
algo
Four
chains
around
her
neck,
none
for
a
reason
Voy
a
volverme
tan
cuerdo
que
casi
te
entiendo
I'm
going
to
make
myself
so
sane
that
I
almost
understand
you
¿Sabes?,
recuerdo
el
bolero
que
juntos
bailamos
You
know,
I
remember
the
bolero
we
danced
together
Flotando
en
el
suelo
Floating
on
the
ground
Llegó
olvidando
el
alma
She
arrived
forgetting
her
soul
Así
era
ella
That's
how
she
was
Pero
ahora
piensa
en
ese
milagro
But
now
she
thinks
of
that
miracle
En
lo
que
deja
para
el
siguiente
que
venga
a
mojarse
el
pecado
Of
what
she
leaves
for
the
next
man
who
comes
to
wet
his
sin
Niegan
su
lengua
a
la
torre
de
babel
They
deny
their
tongue
to
the
tower
of
Babel
Sabes
que
no
saldrá
bien
You
know
it
will
not
go
well
Cuando
no
le
sobra
abrazo
When
she
lacks
the
embrace
Se
llamaba:
"Dame
todo"
Her
name
was
"Give
Me
Everything"
De
apellido:
"Nada
a
cambio"
Last
name:
"Nothing
in
Return"
Ese
fue
el
último
rostro
That
was
the
last
face
Al
que
amé
sin
desearlo,
no
han
vuelto
a
volver
a
verte
Who
I
loved
without
wanting
to,
they
haven't
seen
you
again
Creo
que
creo
en
tus
ojos
más
que
en
mis
canciones
I
think
I
believe
your
eyes
more
than
my
songs
Y
en
el
cerrojo
que
se
abre
cuando
bebes
agua
And
in
the
bolt
that
opens
when
you
drink
water
Cuánto
me
fallas,
palabra,
si
acerca
su
rostro
How
much
you
fail
me,
word,
if
you
bring
your
face
closer
A
este
hombre
que
canta
To
this
man
who
sings
Fuiste
lo
más
parecido
a
la
vida
que
tuve
You
were
the
closest
thing
to
life
I
had
Ahora
prefiero
la
muerte
a
seguirte
negando
Now
I
prefer
death
to
continue
denying
you
Rio
por
verte
llorando,
maldita
costumbre
I
laugh
to
see
you
crying,
damn
habit
De
hablarle
en
pasado
Of
speaking
of
you
in
the
past
tense
Se
llamaba:
"Primavera"
Her
name
was
"Spring"
Se
llamaba:
"Solo
en
blanco"
Her
name
was
"Only
in
White"
Se
llamaba:
"No
me
calló"
Her
name
was
"Don't
Shut
Me
Up"
Y
mintió
la
noche
entera
And
she
lied
all
night
long
Llegó
a
las
seis
de
la
mañana
She
arrived
at
six
in
the
morning
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.