Текст и перевод песни Andrés Suárez - A través de los ojos
A través de los ojos
Through the Eyes
¿Qué
me
depara
la
vida?
What's
life
hold
for
me?
Si
no
la
muerte
If
not
death
¿Qué
hago
de
frente
si
pierdes
la
ropa
What
do
I
do
if
you
take
off
your
clothes
Y
aún
sigues
vistiendo
presente?
And
you're
still
wearing
the
present?
¿Quién
quiere
Dios,
si
tu
pecho
lo
habita
todo?
Who
needs
God,
if
your
chest
fills
everything?
Salgo
del
modo
avión
si
a
tus
piernas
les
da
I
turn
off
airplane
mode
if
your
legs
open
Por
abrirse
y
quererme
To
receive
me
and
love
me
¿Quién
tiene
miedo
a
la
suerte?
Who's
afraid
of
luck?
Cuando
me
aciertas
del
todo
When
you
always
get
me
right
Préstale
al
cielo
tu
rostro
Give
your
face
to
the
sky
Y
amanece
en
él,
amanécenos
And
it'll
dawn
there,
let
it
dawn
on
us
Háblame
a
través
de
los
ojos
Talk
to
me
through
your
eyes
Vuélvete
la
luna
que
llenas
Become
the
moon
that
fills
me
Mira
que
otra
noche
nos
llega
Look,
another
night
has
come
Dejando
pendiente,
pedirnos
perdón
Leaving
pending,
asking
each
other
for
forgiveness
Todas
las
olas
se
rompen
All
the
waves
break
Por
ser
tu
orilla
Because
you're
their
shore
Algo
que
brilla
en
el
cielo,
te
debe
su
orden
Something
shining
in
the
sky
owes
its
order
to
you
Su
forma
de
vida
Its
way
of
life
Echo
de
menos
respuesta
I
miss
the
answer
Cuando
pronuncio
tu
nombre
When
I
pronounce
your
name
Finjo
que
tiñes
mi
pena
I
pretend
you
paint
my
sorrow
Arrepiéntete,
arrepiéntenos
Repent,
let's
repent
Háblame
a
través
de
los
ojos
Talk
to
me
through
your
eyes
Vuélvete
la
luna
que
llenas
Become
the
moon
that
fills
me
Mira
que
otra
noche
nos
llega
Look,
another
night
has
come
Dejando
pendiente
decirnos
adiós
Leaving
pending,
to
say
goodbye
Sobreviví
a
tu
condena,
pero
no
a
ti
I
survived
your
condemnation,
but
not
you
Ahora
le
debo
una
estrella,
tu
acorde
Now
I
owe
a
star
your
accord
Traté
de
ser
la
respuesta,
pero
al
porvenir
I
tried
to
be
the
answer,
but
the
future
Nadie
pregunta
y
me
ciega
la
noche
No
one
asks
and
the
night
blinds
me
Que
habla
de
ti
That
speaks
of
you
Que
habla
de
más
That
speaks
too
much
Qué
lejos
queda
en
la
libertad
How
far
it
is
in
freedom
Que
arda
detrás
de
lo
que
fui
May
it
burn
behind
what
I
was
La
carretera
un
nombre
te
di
I
gave
you
a
name,
the
road
Lluvia
y
verdad
Rain
and
truth,
Días
de
ayer
Days
of
yesterday
Nuestras
mareas
hasta
entender
Our
tides
until
we
understand
De
este
papel
Of
this
paper,
Y
ahora
no
queda
nada
And
now
there's
nothing
left
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh
Y
ahora
no
queda
nada
And
now
there's
nothing
left
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrés Suárez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.