Andrés Suárez - Despiértame (Acústico) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Andrés Suárez - Despiértame (Acústico)




Despiértame (Acústico)
Wake Me Up (Acoustic)
Ya se fue, maldita sea, el brillante de la luna
It has gone, damn it, the brilliant moon
Decreciente de la cuna de la niña que antes eras
Declining from the cradle of the girl you used to be
Ahora entiendo las maneras de tu educación torcida
Now I understand the ways of your twisted upbringing
La condena de afirmarte en tus mentiras
The condemnation of affirming your lies
Deja de culpar a trenes que no pasan por tu vía
Stop blaming trains that don't pass through your path
¿No será que no se pierden, se retiran?
Isn't it that they don't get lost, they withdraw?
Nunca fuiste la persona de tu vida, de la mía
You were never the person of your life, of mine
No te he visto sonreír ni a la caricia
I have not seen you smile or even caress
Si vuelvo a verte que sea en una foto
If I see you again, let it be in a photo
En blanco y negro como eras por dentro
In black and white as you were inside
Si me arrepiento de haberte echado lejos
If I regret having thrown you away
Despiértame
Wake me up
Si escuchas esto, le dices al de al lado
If you hear this, tell the person next to you
Que la belleza le está aguardando fuera
That beauty is waiting outside
Si solo importa hablar de tu pasado
If it only matters to talk about your past
Despiértame
Wake me up
Ya se fue, bendita sea, el amor propio de menos
It has gone, blessed be, the self-love of less
Ahora creo en otros cuerpos que hace tiempo que me esperan
Now I believe in other bodies that have been waiting for me for a long time
Cuidado con presentadoras que ya no presentan
Beware of presenters who no longer present
Cuidado, he conocido tu pasado, ay del futuro que te llega
Careful, I have known your past, oh dear of the future that awaits you
Deja de pensar que aviones solo vuelan si miras
Stop thinking that planes only fly if you look
¿No será que no se alejan, que te esquivan?
Isn't it that they don't go away, that they avoid you?
Si vuelvo a verte que sea en una foto
If I see you again, let it be in a photo
En blanco y negro como eras por dentro
In black and white as you were inside
Si me arrepiento de haberte echado lejos
If I regret having thrown you away
Despiértame
Wake me up
Si escuchas esto, le dices al de al lado
If you hear this, tell the person next to you
Que la belleza le está aguardando fuera
That beauty is waiting outside
Si solo resta el más de tu pasado
If only the most of your past remains
Qué lejos del amor cualquier querer
How far from love, any desire
Que prefiere fumar a besar, a reírse, morder
That prefers to smoke than to kiss, to laugh, to bite
A mirarnos mirar, a abrazarte su piel
To look at each other, to hug her skin
Si vuelvo a verte que sea en una foto
If I see you again, let it be in a photo
En blanco y negro como eras por dentro
In black and white as you were inside
Si me arrepiento de haberte echado lejos
If I regret having thrown you away
(Despiértame)
(Wake me up)
Si escuchas esto, le dices al de al lado
If you hear this, tell the person next to you
Que la belleza le está aguardando fuera
That beauty is waiting outside
Si solo importa hablar de tu pasado
If it only matters to talk about your past
Despiértame
Wake me up
Ya se fue, maldita sea
It has gone, damn it
El brillante de mi luna a otro abrazo
The brilliance of my moon to another embrace





Авторы: Andrés Suárez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.