Текст и перевод песни Andrés Suárez - Despiértame (Acústico)
Despiértame (Acústico)
Wake Me Up (Acoustic)
Ya
se
fue,
maldita
sea,
el
brillante
de
la
luna
It
has
gone,
damn
it,
the
brilliant
moon
Decreciente
de
la
cuna
de
la
niña
que
antes
eras
Declining
from
the
cradle
of
the
girl
you
used
to
be
Ahora
entiendo
las
maneras
de
tu
educación
torcida
Now
I
understand
the
ways
of
your
twisted
upbringing
La
condena
de
afirmarte
en
tus
mentiras
The
condemnation
of
affirming
your
lies
Deja
de
culpar
a
trenes
que
no
pasan
por
tu
vía
Stop
blaming
trains
that
don't
pass
through
your
path
¿No
será
que
no
se
pierden,
se
retiran?
Isn't
it
that
they
don't
get
lost,
they
withdraw?
Nunca
fuiste
la
persona
de
tu
vida,
de
la
mía
You
were
never
the
person
of
your
life,
of
mine
No
te
he
visto
sonreír
ni
a
la
caricia
I
have
not
seen
you
smile
or
even
caress
Si
vuelvo
a
verte
que
sea
en
una
foto
If
I
see
you
again,
let
it
be
in
a
photo
En
blanco
y
negro
como
eras
tú
por
dentro
In
black
and
white
as
you
were
inside
Si
me
arrepiento
de
haberte
echado
lejos
If
I
regret
having
thrown
you
away
Si
escuchas
esto,
le
dices
al
de
al
lado
If
you
hear
this,
tell
the
person
next
to
you
Que
la
belleza
le
está
aguardando
fuera
That
beauty
is
waiting
outside
Si
solo
importa
hablar
de
tu
pasado
If
it
only
matters
to
talk
about
your
past
Ya
se
fue,
bendita
sea,
el
amor
propio
de
menos
It
has
gone,
blessed
be,
the
self-love
of
less
Ahora
creo
en
otros
cuerpos
que
hace
tiempo
que
me
esperan
Now
I
believe
in
other
bodies
that
have
been
waiting
for
me
for
a
long
time
Cuidado
con
presentadoras
que
ya
no
presentan
Beware
of
presenters
who
no
longer
present
Cuidado,
he
conocido
tu
pasado,
ay
del
futuro
que
te
llega
Careful,
I
have
known
your
past,
oh
dear
of
the
future
that
awaits
you
Deja
de
pensar
que
aviones
solo
vuelan
si
tú
miras
Stop
thinking
that
planes
only
fly
if
you
look
¿No
será
que
no
se
alejan,
que
te
esquivan?
Isn't
it
that
they
don't
go
away,
that
they
avoid
you?
Si
vuelvo
a
verte
que
sea
en
una
foto
If
I
see
you
again,
let
it
be
in
a
photo
En
blanco
y
negro
como
eras
tú
por
dentro
In
black
and
white
as
you
were
inside
Si
me
arrepiento
de
haberte
echado
lejos
If
I
regret
having
thrown
you
away
Si
escuchas
esto,
le
dices
al
de
al
lado
If
you
hear
this,
tell
the
person
next
to
you
Que
la
belleza
le
está
aguardando
fuera
That
beauty
is
waiting
outside
Si
solo
resta
el
más
de
tu
pasado
If
only
the
most
of
your
past
remains
Qué
lejos
del
amor
cualquier
querer
How
far
from
love,
any
desire
Que
prefiere
fumar
a
besar,
a
reírse,
morder
That
prefers
to
smoke
than
to
kiss,
to
laugh,
to
bite
A
mirarnos
mirar,
a
abrazarte
su
piel
To
look
at
each
other,
to
hug
her
skin
Si
vuelvo
a
verte
que
sea
en
una
foto
If
I
see
you
again,
let
it
be
in
a
photo
En
blanco
y
negro
como
eras
tú
por
dentro
In
black
and
white
as
you
were
inside
Si
me
arrepiento
de
haberte
echado
lejos
If
I
regret
having
thrown
you
away
(Despiértame)
(Wake
me
up)
Si
escuchas
esto,
le
dices
al
de
al
lado
If
you
hear
this,
tell
the
person
next
to
you
Que
la
belleza
le
está
aguardando
fuera
That
beauty
is
waiting
outside
Si
solo
importa
hablar
de
tu
pasado
If
it
only
matters
to
talk
about
your
past
Ya
se
fue,
maldita
sea
It
has
gone,
damn
it
El
brillante
de
mi
luna
a
otro
abrazo
The
brilliance
of
my
moon
to
another
embrace
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrés Suárez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.