Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beloved,
it's
something
that
you're
setting
boundaries
(ayy,
ayy)
Geliebte,
es
ist
etwas,
dass
du
Grenzen
setzt
(ayy,
ayy)
Cause
where
was
that
when
you
first
found
me?
Denn
wo
war
das,
als
du
mich
zuerst
gefunden
hast?
I
made
you
royalty
but
claimed
the
wrong
king
Ich
machte
dich
zur
Königin,
doch
du
wähltest
den
falschen
König
OK
girl,
I
know
the
old
you
would
fold
to
(alright)
OK
Mädchen,
ich
weiß,
die
alte
du
würde
nachgeben
(alright)
Who
could
even
get
a
hold
of
you,
I
know
you
Wer
könnte
dich
überhaupt
erreichen,
ich
kenne
dich
And
since
you're
gone,
you're
doing
everything
I
told
you
Und
seit
du
weg
bist,
tust
du
alles,
was
ich
dir
gesagt
habe
So
tell
me
why
you
brand
new
Also
sag
mir,
warum
du
brandneu
bist
Brand
new
on
me
Brandneu
für
mich
Hit
you
the
first
time
in
weeks
(ayy)
Ich
melde
mich
zum
ersten
Mal
seit
Wochen
bei
dir
(ayy)
Block
him
and
call
me
is
crazy
work
Ihn
zu
blockieren
und
mich
anzurufen
ist
verrückt
But
I
was
still
open
to
speak
Aber
ich
war
immer
noch
offen
für
Gespräche
Sharing
our
feelings
and
empty
words
Unsere
Gefühle
und
leeren
Worte
teilen
But
still,
that
for
you
was
a
feat
Aber
trotzdem
war
das
für
dich
eine
Meisterleistung
Oh,
now
you
loyal
cause
I
taught
you
how
to
be
Oh,
jetzt
bist
du
loyal,
weil
ich
dir
beigebracht
habe,
wie
man
es
ist
If
I
was
insecure,
then
what
is
he?
Wenn
ich
unsicher
war,
was
ist
er
dann?
If
we
cannot
be
friends,
we're
enemies
Wenn
wir
keine
Freunde
sein
können,
sind
wir
Feinde
So
don't
expect
to
heal
in
6 to
7 weeks
Also
erwarte
nicht,
in
6 bis
7 Wochen
zu
heilen
Cause
you
switch
up
on
me
whenever
you
please
Weil
du
mich
im
Stich
lässt,
wann
immer
es
dir
passt
Beloved,
it's
something
that
you're
setting
boundaries
(ayy,
ayy)
Geliebte,
es
ist
etwas,
dass
du
Grenzen
setzt
(ayy,
ayy)
Cause
where
was
that
when
you
first
found
me?
Denn
wo
war
das,
als
du
mich
zuerst
gefunden
hast?
I
made
you
royalty
but
claimed
the
wrong
king
Ich
machte
dich
zur
Königin,
doch
du
wähltest
den
falschen
König
OK
girl,
I
know
the
old
you
would
fold
to
(alright)
OK
Mädchen,
ich
weiß,
die
alte
du
würde
nachgeben
(alright)
Who
could
even
get
a
hold
of
you,
I
know
you
Wer
könnte
dich
überhaupt
erreichen,
ich
kenne
dich
And
since
you're
gone,
you're
doing
everything
I
told
you
Und
seit
du
weg
bist,
tust
du
alles,
was
ich
dir
gesagt
habe
So
tell
me
why
you
brand
new
Also
sag
mir,
warum
du
brandneu
bist
Brand
new
on
me
Brandneu
für
mich
Brand
new
on
me
Brandneu
für
mich
Brand
new
(alright)
Brandneu
(alright)
Mi
amor,
I
found
your
kinks
and
more
Mi
amor,
ich
habe
deine
Vorlieben
und
mehr
gefunden
In
return,
exploited
all
the
chinks
in
my
armor
Im
Gegenzug
hast
du
alle
Schwachstellen
in
meiner
Rüstung
ausgenutzt
Tell
me,
what
is
love
to
you
when
easily
enamored?
Sag
mir,
was
ist
Liebe
für
dich,
wenn
du
dich
so
leicht
verliebst?
Now
I'm
the
only
one
I'd
ever
do
anything
for,
ayy
Jetzt
bin
ich
der
Einzige,
für
den
ich
jemals
etwas
tun
würde,
ayy
But
you
was
more
than
that
to
me
Aber
du
warst
mehr
als
das
für
mich
So
I
wish
we
could
we
could
be
friends
Also
wünschte
ich,
wir
könnten
Freunde
sein
No
stranger
to
women,
I
can
give
that
love
back
to
them
Frauen
sind
mir
nicht
fremd,
ich
kann
diese
Liebe
ihnen
zurückgeben
But
the
spark
that
we
once
had
Aber
der
Funke,
den
wir
einst
hatten
It
never
even
"came
& went"
Er
kam
nicht
einmal
und
ging
dann
You
looking
for
validation?
Suchst
du
nach
Bestätigung?
Get
it
from
better
men
Hol
sie
dir
von
besseren
Männern
Cause
you
letting
the
JVs
put
on
the
Letterman
Denn
du
lässt
die
Anfänger
den
Brief
tragen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.